3 "Project-Id-Version: PACKAGE TEAM\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
7 "Last-Translator: Translation Team <info@frontaccounting.net>\n"
8 "Language-Team: Translation Team\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
13 "X-Poedit-Country: MEXICO\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
16 #: install/index.php:20
17 #: install/index.php:40
18 msgid "FrontAccouting ERP Installation Wizard"
19 msgstr "Asistente de Instalación"
21 #: install/index.php:41
26 #: install/index.php:48
27 msgid "Chart of accounts"
28 msgstr "Plan contable"
30 #: install/index.php:48
31 #: install/index.php:75
35 #: install/index.php:48
36 #: install/index.php:75
40 #: install/index.php:48
41 #: install/index.php:75
45 #: install/index.php:65
46 #: install/index.php:93
50 #: install/index.php:75
54 #: install/index.php:123
55 msgid "Cannot connect to database. User or password is invalid or you have no permittions to create database."
58 #: install/index.php:159
59 msgid "Cannot save system configuration file 'config.php'."
60 msgstr "No se puede guardar el archivo 'config.php'."
62 #: install/index.php:166
63 msgid "Cannot open 'config_db.php' configuration file."
64 msgstr "No se puede abrir el archivo 'config_db.php'."
66 #: install/index.php:169
67 msgid "Cannot write to the 'config_db.php' configuration file."
68 msgstr "No se puede escribir en el archivo 'config_db.php'"
70 #: install/index.php:172
71 msgid "Configuration file 'config_db.php' is not writable. Change its permissions so it is, then re-run installation step."
72 msgstr "El archivo 'config_db.php' no tiene permisos de escritura. Corrige los permisos y reinicia este paso de la instalación."
74 #: install/index.php:211
75 msgid "Host name cannot be empty."
76 msgstr "El nombre del host es requerido."
78 #: install/index.php:215
79 msgid "Database user name cannot be empty."
80 msgstr "El nombre de usuario de la base de datos es requerido."
82 #: install/index.php:219
83 msgid "Database name cannot be empty."
84 msgstr "El nombre de la base de datos es requerida."
86 #: install/index.php:272
87 msgid "Company name cannot be empty."
88 msgstr "El nombre de la empresa es requerido."
90 #: install/index.php:276
91 msgid "Company admin name cannot be empty."
92 msgstr "El nombre del administrador de la empresa es requerido"
94 #: install/index.php:280
95 msgid "Company admin password cannot be empty."
96 msgstr "El password de la empresa es requerido."
98 #: install/index.php:284
99 msgid "Company admin passwords differ."
100 msgstr "La confirmación del password del administrador es diferente."
102 #: install/index.php:316
103 msgid "System Diagnostics"
104 msgstr "Diagnóstico del sistema"
106 #: install/index.php:318
107 msgid "Select install wizard language:"
108 msgstr "Selecciona el idioma del asistente de instalación:"
110 #: install/index.php:324
111 msgid "All application preliminary requirements seems to be correct. Please press Continue button below."
112 msgstr "Todos los requisitos preliminares estan correctos. Pulsa el botón Continuar"
114 #: install/index.php:325
115 #: install/index.php:351
116 #: install/index.php:358
117 #: install/index.php:365
118 #: install/index.php:384
120 msgstr "Continuar >>"
122 #: install/index.php:327
123 msgid "Application cannot be installed. Please fix problems listed below in red, and press Refresh button."
124 msgstr "No se puede instalar el sistema. Por favor, corrige los problemas marcados en rojo y presiona el botón recargar. "
126 #: install/index.php:328
130 #: install/index.php:338
131 msgid "Database Server Settings"
132 msgstr "Configuración del servidor de base de datos"
134 #: install/index.php:340
138 #: install/index.php:341
139 msgid "Database User:"
142 #: install/index.php:342
143 msgid "Database Password:"
146 #: install/index.php:343
147 msgid "Database Name:"
148 msgstr "Base de datos"
150 #: install/index.php:344
151 msgid "Use '0_' Table Prefix:"
152 msgstr "Usar prefijo '0_' en tablas:"
154 #: install/index.php:344
155 #: includes/system_tests.inc:38
156 #: includes/system_tests.inc:113
157 #: includes/system_tests.inc:126
161 #: install/index.php:344
162 #: includes/system_tests.inc:38
163 #: includes/system_tests.inc:113
164 #: includes/system_tests.inc:126
168 #: install/index.php:345
169 msgid "Install Additional Language Packs from FA Repository:"
170 msgstr "Instalar paquetes de idioma adicional desde el repositorio:"
172 #: install/index.php:346
173 msgid "Install Additional COAs from FA Repository:"
174 msgstr "Instalar COA's adicionales desde el repositorio"
176 #: install/index.php:348
177 msgid "Use table prefix if you share selected database for more than one FA company."
178 msgstr "Seleccionar usar prefijo si has elegido compartir la base de datos para más de una empresa."
180 #: install/index.php:349
181 msgid "Do not select additional langs nor COAs if you have no working internet connection right now. You can install them later."
182 msgstr "No selecciones instalar lenguajes ni COA
\92s adicionales si en este momento no tienes Internet. Estos los puedes instalar más tarde."
184 #: install/index.php:350
185 #: install/index.php:357
186 #: install/index.php:364
187 #: install/index.php:383
191 #: install/index.php:355
192 msgid "User Interface Languages Selection"
193 msgstr "Selección el lenguaje del usuario en el sistema"
195 #: install/index.php:362
196 msgid "Charts of Accounts Selection"
197 msgstr "Seleción el plan contable"
199 #: install/index.php:374
200 msgid "Company Settings"
201 msgstr "Configuraciones de la empresa"
203 #: install/index.php:376
204 msgid "Company Name:"
205 msgstr "Nombre de la empresa:"
207 #: install/index.php:377
209 msgstr "Login del Admin:"
211 #: install/index.php:378
212 msgid "Admin Password:"
213 msgstr "Password del Admin:"
215 #: install/index.php:379
216 msgid "Reenter Password:"
217 msgstr "Re-ingresar password:"
219 #: install/index.php:380
220 msgid "Select Chart of Accounts:"
221 msgstr "Selecciona el plan contable:"
223 #: install/index.php:381
224 msgid "Select Default Language:"
225 msgstr "Selecciona el idioma por default:"
227 #: install/index.php:388
228 msgid "FrontAccounting ERP has been installed successsfully."
229 msgstr "El sistema ha sido instalado."
231 #: install/index.php:389
232 msgid "Please do not forget to remove install wizard folder."
233 msgstr "Por favor, no olvides borrar la carpeta del asistente de instalación."
235 #: install/index.php:392
236 msgid "Click here to start."
237 msgstr "Click para iniciar."
239 #: includes/system_tests.inc:15
243 #: includes/system_tests.inc:16
247 #: includes/system_tests.inc:17
251 #: includes/system_tests.inc:18
255 #: includes/system_tests.inc:24
256 msgid "MySQL version"
257 msgstr "Versión de MySQL"
259 #: includes/system_tests.inc:28
260 msgid "Upgrade MySQL server to version at least 4.1"
261 msgstr "Debes actualizar el servidor MySQL, cuando menos a la versión 4.1"
263 #: includes/system_tests.inc:35
264 msgid "PHP MySQL extension"
265 msgstr "Extensión PHP MySQL"
267 #: includes/system_tests.inc:40
268 msgid "Your PHP has to have MySQL extension enabled."
269 msgstr "Tu PHP debe tener habilitada la extensión MySQL."
271 #: includes/system_tests.inc:46
273 msgstr "Version de PHP"
275 #: includes/system_tests.inc:50
276 msgid "Upgrade PHP to version at least 4.3.3"
277 msgstr "Debes actualizar PHP, cuando menos a la versión 4.3.3"
279 #: includes/system_tests.inc:57
280 msgid "Server system"
281 msgstr "Servidor del sistema"
283 #: includes/system_tests.inc:67
284 msgid "Session save path"
285 msgstr "Ruta para guardar Session"
287 #: includes/system_tests.inc:79
288 msgid "Removed install wizard folder"
289 msgstr "El asistente de instalación ha sido eliminado"
291 #: includes/system_tests.inc:82
293 msgstr "No se elimino"
295 #: includes/system_tests.inc:83
296 msgid "Remove or rename install wizard folder for security reasons."
297 msgstr "Eliminar o renombrar el asistente de instalación"
299 #: includes/system_tests.inc:90
301 msgstr "Tipo de navegador web"
303 #: includes/system_tests.inc:94
304 msgid "Any browser is supported"
305 msgstr "Cualquier navegador web es soportado"
307 #: includes/system_tests.inc:101
308 msgid "Http server type"
309 msgstr "Tipo de servidor HTTP"
311 #: includes/system_tests.inc:105
312 msgid "Any server is supported"
313 msgstr "Cualquier servidor es soportado"
315 #: includes/system_tests.inc:112
316 msgid "Native gettext"
317 msgstr "Gettext nativo"
319 #: includes/system_tests.inc:116
320 msgid "In case of no gettext support, php emulation is used"
321 msgstr "En caso de no soportar gettext, se usara la emulación PHP"
323 #: includes/system_tests.inc:124
324 msgid "Debugging mode"
325 msgstr "Modo Debugging"
327 #: includes/system_tests.inc:128
328 msgid "To switch debugging on set $go_debug>0 in config.php file"
329 msgstr "Para cambiar a modo Debugging debes poner $go_debug>0 en el archivo config.php"
331 #: includes/system_tests.inc:137
332 msgid "Error logging"
333 msgstr "Error de acceso"
335 #: includes/system_tests.inc:145
337 msgstr "Deshabilitado"
339 #: includes/system_tests.inc:148
340 msgid "To switch error logging set $error_logging in config.php file"
341 msgstr "Para cambiar a modo error logging pon $error_logging en el archivo config.php"
343 #: includes/system_tests.inc:151
344 msgid "Log file is not writeable"
345 msgstr "El archivo de log's no tiene permisos de escritura"
347 #: includes/system_tests.inc:161
348 msgid "Current database version"
349 msgstr "Versión de la base de datos actual"
351 #: includes/system_tests.inc:165
352 msgid "Database structure seems to be not upgraded to current version"
353 msgstr "La estructura de base de datos parece no estar actualizada a la versión actual"
355 #: includes/system_tests.inc:180
356 msgid "Company subdirectories consistency"
357 msgstr "Consistencia de los directorios de la empresa"
359 #: includes/system_tests.inc:193
360 #: includes/system_tests.inc:200
361 #: includes/system_tests.inc:208
362 #: includes/system_tests.inc:225
363 #: includes/system_tests.inc:340
364 #: includes/system_tests.inc:349
365 #: includes/system_tests.inc:358
367 msgid "'%s' is not writeable"
368 msgstr "'%s' no tiene permisos de escritura"
370 #: includes/system_tests.inc:221
371 msgid "Temporary directory"
372 msgstr "Directorio temporal"
374 #: includes/system_tests.inc:233
375 msgid "Language configuration consistency"
376 msgstr "Consistencia del lenguaje de configuración"
378 #: includes/system_tests.inc:242
379 msgid "Languages folder should be writeable."
380 msgstr "La carpeta de idiomas debe tener permisos de escritura."
382 #: includes/system_tests.inc:251
383 msgid "Languages configuration file should be writeable."
384 msgstr "El archivo de configuración d idiomas debe tener permisos de escritura."
386 #: includes/system_tests.inc:270
388 msgid "Missing %s translation file."
389 msgstr "Falta archivo de traducción %s"
391 #: includes/system_tests.inc:275
393 msgid "Missing system locale: %s"
394 msgstr "Falta configuración regional del sistema:"
396 #: includes/system_tests.inc:288
397 msgid "Main config file"
398 msgstr "Archivo de configuración principal"
400 #: includes/system_tests.inc:295
401 #: includes/system_tests.inc:317
403 msgid "Can't write '%s' file. Check FA directory write permissions."
404 msgstr "No se puede escribir el archivo '% s'. Compruebe que el sistema tiene permisos de escritura."
406 #: includes/system_tests.inc:296
407 #: includes/system_tests.inc:318
409 msgid "'%s' file exists."
410 msgstr "Ya existe el archivo '%s'"
412 #: includes/system_tests.inc:300
414 msgid "'%s' file should be read-only"
415 msgstr "El archivo '% s' debe ser de sólo lectura"
417 #: includes/system_tests.inc:309
418 msgid "Database auth file"
419 msgstr "Archivo de autenticación de base de datos"
421 #: includes/system_tests.inc:322
423 msgid "'%s' file should be read-only if you do not plan to add or change companies"
424 msgstr "El archivo '% s' debe ser de sólo lectura si no vas a agregar o cambiar empresa"
426 #: includes/system_tests.inc:333
427 msgid "Extensions system"
428 msgstr "Sistema de Extensiones"
430 #: includes/system_tests.inc:363
431 msgid "Extensions configuration files and directories should be writeable"
432 msgstr "Los archivos y directorios de configuración de extensiones deben tener permisos de escritura"
434 #: includes/system_tests.inc:375
436 msgid "Non-standard theme directory '%s' is not writable"
437 msgstr "El directorio del tema '% S' no tiene permisos de escritura"
439 #: includes/system_tests.inc:385
440 msgid "OpenSSL PHP extension have to be enabled to use extension repository system."
441 msgstr "La extension PHP OpenSSL tienen que estar habilitada para utilizar el sistema de repositorios."
443 #: includes/system_tests.inc:388
444 msgid "OpenSSL have to be available on your server to use extension repository system."
445 msgstr "OpenSSL tienen que estar disponible en tu servidor para utilizar el sistema de repositorios."
447 #: includes/system_tests.inc:411
451 #: includes/system_tests.inc:411
453 msgstr "Tipo de prueba"
455 #: includes/system_tests.inc:411
459 #: includes/system_tests.inc:411
463 #: includes/system_tests.inc:435
467 #: includes/packages.inc:190
469 msgid "No key field '%s' in file '%s'"
472 #: includes/packages.inc:295
473 msgid "Release file in repository is invalid, or public key is outdated."
476 #: includes/packages.inc:311
477 msgid "Repository version does not match application version."
480 #: includes/packages.inc:325
482 msgid "Security alert: broken index file in repository '%s'. Please inform repository administrator about this issue."
485 #: includes/packages.inc:358
487 msgid "Security alert: broken package '%s' in repository. Please inform repository administrator about this issue."
490 #: includes/packages.inc:613
491 #: includes/packages.inc:664
493 msgid "Package '%s' not found."