# Frontaccounting ERP Installer Arabic (Egypt) translation file # Copyright (C) 2017 FrontAccounting LLC # This file is distributed under the same license as the FrontAccounting package. # infotechaccountants.com , 2017. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FrontAccounting 2.4 Install Wizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-27 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-10 20:08+0530\n" "Last-Translator: Ap.Muthu , 2017\n" "Language-Team: Arabic (Egypt) (https://www.transifex.com/gnuacademy/teams/55037/ar_EG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar_EG\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: install/index.php:20 install/index.php:41 msgid "FrontAccouting ERP Installation Wizard" msgstr "" "معالج التثبيت الخاص بالحل المالي لإدارة موارد المؤسسات \"FrontAccounting\"" #: install/index.php:42 #, php-format msgid "Step %d: %s" msgstr "الخطوة %d: %s " #: install/index.php:49 msgid "Chart of accounts" msgstr "خريطة الحسابات" #: install/index.php:49 install/index.php:76 msgid "Encoding" msgstr "الترميز" #: install/index.php:49 install/index.php:76 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: install/index.php:49 install/index.php:76 install/index.php:403 #: install/index.php:404 msgid "Install" msgstr "التثبيت" #: install/index.php:66 install/index.php:94 msgid "Installed" msgstr "تم تثبيته" #: install/index.php:76 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: install/index.php:124 msgid "" "Cannot connect to database. User or password is invalid or you have no " "permittions to create database." msgstr "" "لا يمكن الاتصال بقاعدة البيانات. المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة أو ليس " "لديك أذونات لإنشاء قاعدة بيانات." #: install/index.php:165 msgid "Cannot save system configuration file 'config.php'." msgstr "لا يمكن حفظ ملف التوصيف الخاص بالنظام 'config.php'" #: install/index.php:172 msgid "Cannot open 'config_db.php' configuration file." msgstr "لا يمكن فتح ملف التوصيف 'config_db.php'" #: install/index.php:175 msgid "Cannot write to the 'config_db.php' configuration file." msgstr "لا يمكن الكتابة على ملف التوصيف 'config_db.php'" #: install/index.php:178 msgid "" "Configuration file 'config_db.php' is not writable. Change its permissions " "so it is, then re-run installation step." msgstr "" "ملف التوصيف 'config_db.php' غير قابل للكتابة ، الرجاء تغيير صلاحيات " "الأستخدام و بعد ذلك أعد تشغيل خطوة التثبيت مرة أخرى" #: install/index.php:218 msgid "Host name cannot be empty." msgstr "أسم المضيف لا يمكن تركه فارغاً " #: install/index.php:222 msgid "Database port have to be numeric or empty." msgstr "يجب أن يكون منفذ قاعدة البيانات رقميا أو فارغا." #: install/index.php:226 msgid "Database user name cannot be empty." msgstr "أسم مستخدم قاعدة البيانات لا يمكن تركه فارغاً" #: install/index.php:230 msgid "Database name cannot be empty." msgstr "لا يمكن ترك أسم قاعدة البيانات فارغاً" #: install/index.php:285 msgid "Company name cannot be empty." msgstr "لا يمكن ترك أسم الشركة فارغاً" #: install/index.php:289 msgid "Company admin name cannot be empty." msgstr "لا يمكن ترك أسم مدير النظام فارغاً" #: install/index.php:293 msgid "Company admin password cannot be empty." msgstr "لا يمكن ترك كلمة مرور مدير النظام فارغاً" #: install/index.php:297 msgid "Company admin passwords differ." msgstr "كلمات مرور مدير النظام مختلفة" #: install/index.php:327 msgid "System Diagnostics" msgstr "تشخيص النظام" #: install/index.php:329 msgid "Select install wizard language:" msgstr "أختيار لغة معالج التثبيت" #: install/index.php:335 msgid "" "All application preliminary requirements seems to be correct. Please press " "Continue button below." msgstr "" "جميع المتطلبات التمهيدية الخاصة بالتطبيق تبدو صحيحة ، الرجاء الضغط على زر " "الأستمرار في الأسفل" #: install/index.php:336 install/index.php:365 install/index.php:372 #: install/index.php:379 install/index.php:366 install/index.php:373 #: install/index.php:380 msgid "Continue >>" msgstr "<< الاستمرار" #: install/index.php:338 msgid "" "Application cannot be installed. Please fix problems listed below in red, " "and press Refresh button." msgstr "" "لا يمكن تثبيت التطبيق ، الرجاء إصلاح المشاكل الملونة باللون الأحمر و المدرجة" " بالأسف ثم الضغط على زر التنشيط" #: install/index.php:339 msgid "Refresh" msgstr "تنشيط" #: install/index.php:349 msgid "Database Server Settings" msgstr "إعدادات خادم قاعدة البيانات" #: install/index.php:351 msgid "Server Host:" msgstr "الخادم المستضيف :" #: install/index.php:352 msgid "Server Port:" msgstr "منفذ الخادم:" #: install/index.php:353 msgid "Database Name:" msgstr "أسم قاعدة البيانات:" #: install/index.php:354 msgid "Database User:" msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:" #: install/index.php:355 msgid "Database Password:" msgstr "كلمة مرور قاعدة البيانات:" #: install/index.php:356 msgid "Database Collation:" msgstr "تجميع قاعدة البيانات:" #: install/index.php:357 msgid "Use '0_' Table Prefix:" msgstr "استخدام '0_' كبادئة جدول" #: install/index.php:357 includes/system_tests.inc:38 #: includes/system_tests.inc:113 includes/system_tests.inc:126 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: install/index.php:357 includes/system_tests.inc:38 #: includes/system_tests.inc:113 includes/system_tests.inc:126 msgid "No" msgstr "لا" #: install/index.php:358 msgid "Install Additional Language Packs from FA Repository:" msgstr "تثبيت حزم لغات إضافية من مستودع التطبيق :" #: install/index.php:359 msgid "Install Additional COAs from FA Repository:" msgstr "تثبيت خرائط حسابات أضافية من مستودع التطبيق :" #: install/index.php:361 msgid "" "Select collation you want to use. If you are unsure or you will use various " "languages, select unicode collation." msgstr "" "حدد الترتيب الذي تريد استخدامه. إذا كنت غير متأكد أو سوف تستخدم لغات مختلفة،" " حدد ترتيب ونيكود." #: install/index.php:362 msgid "" "Use table prefix if you share selected database for more than one FA company" " using the same collation." msgstr "" "استخدم بادئة الجدول إذا قمت بمشاركة قاعدة البيانات المحددة لأكثر من شركة فا " "باستخدام نفس الترتيب." #: install/index.php:363 msgid "" "Do not select additional langs nor COAs if you have no working internet " "connection right now. You can install them later." msgstr "" "لا تختار لغات إضافية أو خرائط حسابات إضافية إذا لم يكن لديك الآن توصيلة " "أنترنت تعمل بكفاءة ، يمكنك أن تثبت اللغات و خرائط الحسابات في وقت لاحق" #: install/index.php:364 install/index.php:371 install/index.php:378 #: install/index.php:402 install/index.php:365 install/index.php:372 #: install/index.php:379 install/index.php:403 msgid "<< Back" msgstr "للخلف >>" #: install/index.php:369 install/index.php:370 msgid "User Interface Languages Selection" msgstr "اختيار لغات واجهة المستخدم" #: install/index.php:376 install/index.php:377 msgid "Charts of Accounts Selection" msgstr "أختيار خرائط الحسابات" #: install/index.php:393 install/index.php:394 msgid "Company Settings" msgstr "إعدادات الشركة" #: install/index.php:395 install/index.php:396 msgid "Company Name:" msgstr "أسم الشركة :" #: install/index.php:396 install/index.php:397 msgid "Admin Login:" msgstr "أسم الدخول لمدير النظام :" #: install/index.php:397 install/index.php:398 msgid "Admin Password:" msgstr "كلمة مرور مدير النظام :" #: install/index.php:398 install/index.php:399 msgid "Reenter Password:" msgstr "إعادة أدخال كلمة المرور :" #: install/index.php:399 install/index.php:400 msgid "Select Chart of Accounts:" msgstr "اختيار خريطة الحسابات :" #: install/index.php:400 install/index.php:401 msgid "Select Default Language:" msgstr "اختيار اللغة الأفتراضية :" #: install/index.php:403 install/index.php:404 msgid "Start installation process" msgstr "بدء عملية التثبيت" #: install/index.php:407 install/index.php:408 msgid "FrontAccounting ERP has been installed successsfully." msgstr "تمت عملية تثبيت FrontAccounting ERP بنجاح" #: install/index.php:408 install/index.php:409 msgid "Please do not forget to remove install wizard folder." msgstr "الرجاء لا تنسى أن تزيل مجلد معالج التثبيت" #: install/index.php:411 install/index.php:412 msgid "Click here to start." msgstr "الضغط هنا للبدء" #: includes/system_tests.inc:15 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: includes/system_tests.inc:16 msgid "Optional" msgstr "اختياري" #: includes/system_tests.inc:17 msgid "Recommended" msgstr "يوصى به" #: includes/system_tests.inc:18 msgid "Required " msgstr "مطلوب" #: includes/system_tests.inc:24 msgid "MySQL version" msgstr "إصدار MySQL" #: includes/system_tests.inc:28 msgid "Upgrade MySQL server to version at least 4.1" msgstr "ترقية خادم MySQL إلى الإصدار 4.1 على الأقل" #: includes/system_tests.inc:35 msgid "PHP MySQL extension" msgstr "رابط برمجي بين PHP و MySQL" #: includes/system_tests.inc:40 msgid "Your PHP has to have MySQL extension enabled." msgstr "الـ PHP الخاص بك يجب أن يحتوي على رابط برمجي لـ MySQL مفعل" #: includes/system_tests.inc:46 msgid "PHP version" msgstr "إصدار PHP" #: includes/system_tests.inc:50 msgid "Upgrade PHP to version at least 5.0.0" msgstr "ترقية PHP إلى الإصدار رقم 5.0.0 على الأقل" #: includes/system_tests.inc:57 msgid "Server system" msgstr "نظام الخادم" #: includes/system_tests.inc:67 msgid "Session save path" msgstr "مسار حفظ جلسة الأستخدام" #: includes/system_tests.inc:79 msgid "Removed install wizard folder" msgstr "مجلد معالج التثبيت الذي تمت إزالته" #: includes/system_tests.inc:82 msgid "Not removed" msgstr "لم يتم إزالته" #: includes/system_tests.inc:83 msgid "Remove or rename install wizard folder for security reasons." msgstr "قم بإزالة أو قم بإعادة تسمية مجلد معالج التثبيت و ذلك لأسباب أمنية" #: includes/system_tests.inc:90 msgid "Browser type" msgstr "نوع المتصفح" #: includes/system_tests.inc:94 msgid "Any browser is supported" msgstr "أي مستصفح تم دعمه" #: includes/system_tests.inc:101 msgid "Http server type" msgstr "نوع خادم Http" #: includes/system_tests.inc:105 msgid "Any server is supported" msgstr "أي خادم تم دعمه" #: includes/system_tests.inc:112 msgid "Native gettext" msgstr "جيتيكس الطبيعية" #: includes/system_tests.inc:116 msgid "In case of no gettext support, php emulation is used" msgstr "في حالة عدم دعم جيتيكس ، فإن محاكي PHP سوف يستخدم " #: includes/system_tests.inc:124 msgid "Debugging mode" msgstr "بيئة تصحيح الأخطاء" #: includes/system_tests.inc:128 msgid "To switch debugging on set $go_debug>0 in config.php file" msgstr "" "لتفعيل بيئة تصحيح الأخطاء يجب أن يتم ضبط $go_debug>0 في الملف config.php" #: includes/system_tests.inc:138 msgid "Error logging" msgstr "سجل وقائع الأخطاء" #: includes/system_tests.inc:146 msgid "Disabled" msgstr "غير مفعل" #: includes/system_tests.inc:149 msgid "To switch error logging set $error_logging in config.php file" msgstr "" "لتفعيل سجل وقائع الأخطاء يجب أن يتم ضبط $error_logging في ملف config.php" #: includes/system_tests.inc:152 msgid "Log file is not writeable" msgstr "ملف سجل الوقائع غير قابل للكتابة عليه" #: includes/system_tests.inc:162 msgid "Current database version" msgstr "إصدار قاعدة البيانات الحالي" #: includes/system_tests.inc:166 msgid "Database structure seems to be not upgraded to current version" msgstr "يبدو أن هيكل قاعدة البيانات لم تتم ترقيته إلى الإصدار الحالي" #: includes/system_tests.inc:181 msgid "Company subdirectories consistency" msgstr "اتساق الفهارس الفرعية للشركة" #: includes/system_tests.inc:194 includes/system_tests.inc:201 #: includes/system_tests.inc:209 includes/system_tests.inc:226 #: includes/system_tests.inc:341 includes/system_tests.inc:350 #: includes/system_tests.inc:359 includes/system_tests.inc:367 #, php-format msgid "'%s' is not writeable" msgstr "'%s' غير قابل للكتابة عليه" #: includes/system_tests.inc:222 msgid "Temporary directory" msgstr "الفهرس المؤقت" #: includes/system_tests.inc:234 msgid "Language configuration consistency" msgstr "اتساق توصيف اللغة" #: includes/system_tests.inc:243 msgid "Languages folder should be writeable." msgstr "مجلد اللغات يجب أن يكون قابل للكتابة عليه" #: includes/system_tests.inc:252 msgid "Languages configuration file should be writeable." msgstr "ملف توصيف اللغات يجب أن يكون قابل للكتابة عليه" #: includes/system_tests.inc:271 #, php-format msgid "Missing %s translation file." msgstr "ملف الترجمة %s مفقود" #: includes/system_tests.inc:276 #, php-format msgid "Missing system locale: %s" msgstr "مسار النظام المفقود : %s" #: includes/system_tests.inc:289 msgid "Main config file" msgstr "ملف التوصيف الرئيسي" #: includes/system_tests.inc:296 includes/system_tests.inc:318 #, php-format msgid "Can't write '%s' file. Check FA directory write permissions." msgstr "" "لا يمكن الكتابة على الملف '%s' ، قم بفحص صلاحيات الكتابة على مجلد التطبيق" #: includes/system_tests.inc:297 includes/system_tests.inc:319 #, php-format msgid "'%s' file exists." msgstr "ملف '%s' موجود" #: includes/system_tests.inc:301 #, php-format msgid "'%s' file should be read-only" msgstr "الملف '%s' يجب أن يكون للقراءة فقط " #: includes/system_tests.inc:310 msgid "Database auth file" msgstr "ملف اعتماد قاعدة البيانات" #: includes/system_tests.inc:323 #, php-format msgid "" "'%s' file should be read-only if you do not plan to add or change companies" msgstr "" "الملف '%s' يجب أن يكون للقراءة فقط ، إذا كنت تخطط أن تضيف أو تغير الشركات" #: includes/system_tests.inc:334 msgid "Extensions system" msgstr "نظام الإضافات البرمجية" #: includes/system_tests.inc:372 msgid "Extensions configuration files and directories should be writeable" msgstr "ملفات توصيف الإضافات البرمجية و المجلدات يجب أن تكون قابلة للكتابة" #: includes/system_tests.inc:385 #, php-format msgid "Non-standard theme directory '%s' is not writable" msgstr "مجلد الشكل الغير معياري '%s' يجب أن يكون غير قابل للكتابة" #: includes/system_tests.inc:395 msgid "" "OpenSSL PHP extension have to be enabled to use extension repository system." msgstr "" "نظام الروابط البرمجية OpenSSL لـ PHP يجب أن يكون مفعل لأستخدام مستودع " "الإضافات البرمجية للنظام" #: includes/system_tests.inc:398 msgid "" "OpenSSL have to be available on your server to use extension repository " "system." msgstr "" "OpenSSL يجب أن يكون متاح على الخادم حتى يمكنك أستخدام مستودع الإضافات " "البرمجية للنظام" #: includes/system_tests.inc:421 msgid "Test" msgstr "اختبار" #: includes/system_tests.inc:421 msgid "Test type" msgstr "نوع الاختبار" #: includes/system_tests.inc:421 msgid "Value" msgstr "القيمة" #: includes/system_tests.inc:421 msgid "Comments" msgstr "الملاحظات" #: includes/system_tests.inc:445 msgid "Ok" msgstr "موافق" #: includes/packages.inc:189 #, php-format msgid "No key field '%s' in file '%s'" msgstr "لا يوجد حقل رئيسي '%s' في الملف '%s'" #: includes/packages.inc:294 msgid "Cannot download repo index file." msgstr "يتعذر تنزيل ملف فهرس إعادة الشراء." #: includes/packages.inc:306 includes/packages.inc:343 #, php-format msgid "Cannot delete outdated '%s' file." msgstr "يتعذر تنزيل الملف '%s'." #: includes/packages.inc:310 msgid "Release file in repository is invalid, or public key is outdated." msgstr "ملف الإصدار في مستودع التخزين غير صالح، أو أن المفتاح العمومي قديم." #: includes/packages.inc:327 msgid "Repository version does not match application version." msgstr "نسخة مستودع لا يطابق إصدار التطبيق." #: includes/packages.inc:335 includes/packages.inc:377 #, php-format msgid "Cannot download '%s' file." msgstr "يتعذر تنزيل الملف '%s'." #: includes/packages.inc:347 #, php-format msgid "" "Security alert: broken index file in repository '%s'. Please inform " "repository administrator about this issue." msgstr "" "ت نبيه الأمان: ملف الفهرس المكسور في المستودع'%s'. الرجاء إعلام مسؤول مستودع" " التخزين عن هذه المشكلة." #: includes/packages.inc:383 #, php-format msgid "" "Security alert: broken package '%s' in repository. Please inform repository " "administrator about this issue." msgstr "" "تنبيه الأمن: حزمة مكسورة '%s' في مستودع. الرجاء إعلام مسؤول مستودع التخزين " "عن هذه المشكلة." #: includes/packages.inc:641 includes/packages.inc:696 #, php-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "لم يتم العثور على الحزمة '%s'." #: install/index.php:364 msgid "Set Only Port value if you cannot use the default port 3306." msgstr "تعيين قيمة المنفذ فقط إذا لم تتمكن من استخدام المنفذ الافتراضي 3306." #: install/index.php:361 msgid "" "Use database user/password with permissions to create new database, or use " "proper credentials for previously created empty database." msgstr ""