# Frontaccounting ERP 2.4 Installer # Copyright (C) 2010-2018 FrontAccounting LLC # This file is distributed under the same license as the FrontAccounting package. # iscongroup , 2010. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FrontAccounting 2.4 Install Wizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-27 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ap.Muthu , 2018\n" "Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/gnuacademy/teams/55037/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: install/index.php:20 install/index.php:41 msgid "FrontAccouting ERP Installation Wizard" msgstr "FrontAccouting ERP Installationsassistent" #: install/index.php:42 #, php-format msgid "Step %d: %s" msgstr "Schritt %d: %s" #: install/index.php:49 msgid "Chart of accounts" msgstr "Kontenplan" #: install/index.php:49 install/index.php:76 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" #: install/index.php:49 install/index.php:76 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: install/index.php:49 install/index.php:76 install/index.php:403 #: install/index.php:404 msgid "Install" msgstr "Installation" #: install/index.php:66 install/index.php:94 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: install/index.php:76 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: install/index.php:124 msgid "" "Cannot connect to database. User or password is invalid or you have no " "permittions to create database." msgstr "" "Verbindung zur Datenbank nicht möglich Benutzer oder Passwort ist ungültig " "oder Sie haben keine Erlaubnis, eine Datenbank zu erstellen." #: install/index.php:165 msgid "Cannot save system configuration file 'config.php'." msgstr "Kann die Konfigurationsdatei 'config.php' nicht speichern." #: install/index.php:172 msgid "Cannot open 'config_db.php' configuration file." msgstr "Kann die Konfigurationsdatei 'config_db.php' nicht öffnen " #: install/index.php:175 msgid "Cannot write to the 'config_db.php' configuration file." msgstr "Die Konfigurationsdatei 'config_db.php' ist nicht beschreibbar." #: install/index.php:178 msgid "" "Configuration file 'config_db.php' is not writable. Change its permissions " "so it is, then re-run installation step." msgstr "" "Konfigurationsdatei 'config_db.php' ist nicht beschreibbar. Ändern Sie die " "Berechtigungen wenn notwendig und wiederholen Sie den Installationsschritt." #: install/index.php:218 msgid "Host name cannot be empty." msgstr "Host Name kann nicht leer sein." #: install/index.php:222 msgid "Database port have to be numeric or empty." msgstr "Datenbank-Port muss numerisch oder leer sein." #: install/index.php:226 msgid "Database user name cannot be empty." msgstr "Datenbank Benutzername darf nicht leer sein." #: install/index.php:230 msgid "Database name cannot be empty." msgstr "Datenbankname darf nicht leer sein." #: install/index.php:285 msgid "Company name cannot be empty." msgstr "Firmenname kann nicht leer sein." #: install/index.php:289 msgid "Company admin name cannot be empty." msgstr "Name des Admins der Firma kann nicht leer sein." #: install/index.php:293 msgid "Company admin password cannot be empty." msgstr "Passwort des Admins der Firma kann nicht leer sein." #: install/index.php:297 msgid "Company admin passwords differ." msgstr "Admin Passwörter unterscheiden sich" #: install/index.php:327 msgid "System Diagnostics" msgstr "System Diagnose" #: install/index.php:329 msgid "Select install wizard language:" msgstr "Sprache für Installation wählen:" #: install/index.php:335 msgid "" "All application preliminary requirements seems to be correct. Please press " "Continue button below." msgstr "" "Alle Voraussetzungen für die Installation scheinen erfüllt zu sein. Bitte " "drücken Sie unten auf Weiter." #: install/index.php:336 install/index.php:365 install/index.php:372 #: install/index.php:379 install/index.php:366 install/index.php:373 #: install/index.php:380 msgid "Continue >>" msgstr "Weiter >>" #: install/index.php:338 msgid "" "Application cannot be installed. Please fix problems listed below in red, " "and press Refresh button." msgstr "" "Die Anwendung kann nicht installiert werden. Bitte beheben Sie die Probleme " "die unten in rot gelistet sind und drücken anschließend auf Aktualisieren" #: install/index.php:339 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: install/index.php:349 msgid "Database Server Settings" msgstr "Datenbank Server Einstellungen" #: install/index.php:351 msgid "Server Host:" msgstr "Server Host:" #: install/index.php:352 msgid "Server Port:" msgstr "Server Port:" #: install/index.php:353 msgid "Database Name:" msgstr "Datenbank Name:" #: install/index.php:354 msgid "Database User:" msgstr "Datenbank Benutzer:" #: install/index.php:355 msgid "Database Password:" msgstr "Datenbank Passwort:" #: install/index.php:356 msgid "Database Collation:" msgstr "Datenbank Kollation:" #: install/index.php:357 msgid "Use '0_' Table Prefix:" msgstr "'0_' den Tabellen voranstellen:" #: install/index.php:357 includes/system_tests.inc:38 #: includes/system_tests.inc:113 includes/system_tests.inc:126 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: install/index.php:357 includes/system_tests.inc:38 #: includes/system_tests.inc:113 includes/system_tests.inc:126 msgid "No" msgstr "Nein" #: install/index.php:358 msgid "Install Additional Language Packs from FA Repository:" msgstr "Zusätzliche Sprachpakete aus dem FA Vorrat installieren:" #: install/index.php:359 msgid "Install Additional COAs from FA Repository:" msgstr "Zusätzliche Kontenpläne aus dem FA Vorrat installieren:" #: install/index.php:361 msgid "" "Select collation you want to use. If you are unsure or you will use various " "languages, select unicode collation." msgstr "" "Wählen Sie die Sortierung aus, die Sie verwenden möchten. Wenn Sie sich " "nicht sicher sind oder verschiedene Sprachen verwenden möchten, wählen Sie " "die Unicode-Sortierung." #: install/index.php:362 msgid "" "Use table prefix if you share selected database for more than one FA company" " using the same collation." msgstr "" "Verwenden Sie das Tabellenpräfix, wenn Sie die ausgewählte Datenbank für " "mehrere FA-Unternehmen freigeben, die dieselbe Kollatierung verwenden." #: install/index.php:363 msgid "" "Do not select additional langs nor COAs if you have no working internet " "connection right now. You can install them later." msgstr "" "Installieren Sie keine zusätzlichen Sprachen oder Kontenpläne wenn Sie über " "keine Internet Verbindung verfügen. Sie können diese später installieren." #: install/index.php:364 install/index.php:371 install/index.php:378 #: install/index.php:402 install/index.php:365 install/index.php:372 #: install/index.php:379 install/index.php:403 msgid "<< Back" msgstr "<< Zurück" #: install/index.php:369 install/index.php:370 msgid "User Interface Languages Selection" msgstr "Sprachenauswahl für Benutzeroberfläche" #: install/index.php:376 install/index.php:377 msgid "Charts of Accounts Selection" msgstr "Auswahl Kontenplan" #: install/index.php:393 install/index.php:394 msgid "Company Settings" msgstr "Mandanteneinstellungen" #: install/index.php:395 install/index.php:396 msgid "Company Name:" msgstr "Name Mandant (Firma):" #: install/index.php:396 install/index.php:397 msgid "Admin Login:" msgstr "Admin Login:" #: install/index.php:397 install/index.php:398 msgid "Admin Password:" msgstr "Admin Passwort:" #: install/index.php:398 install/index.php:399 msgid "Reenter Password:" msgstr "Passwort nochmals eingeben:" #: install/index.php:399 install/index.php:400 msgid "Select Chart of Accounts:" msgstr "Kontenplan auswählen:" #: install/index.php:400 install/index.php:401 msgid "Select Default Language:" msgstr "Standardsprache auswählen:" #: install/index.php:403 install/index.php:404 msgid "Start installation process" msgstr "Starten Sie den Installationsprozess" #: install/index.php:407 install/index.php:408 msgid "FrontAccounting ERP has been installed successsfully." msgstr "FrontAccounting ERP wurde erfolgreich installiert." #: install/index.php:408 install/index.php:409 msgid "Please do not forget to remove install wizard folder." msgstr "" "Bitte vergessen Sie nicht das Verzeichnis des Installationsassistenten " "(install wizard) zu entfernen" #: install/index.php:411 install/index.php:412 msgid "Click here to start." msgstr "Klicken Sie hier um zu starten." #: includes/system_tests.inc:15 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/system_tests.inc:16 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: includes/system_tests.inc:17 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: includes/system_tests.inc:18 msgid "Required " msgstr "Erforderlich " #: includes/system_tests.inc:24 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL Version" #: includes/system_tests.inc:28 msgid "Upgrade MySQL server to version at least 4.1" msgstr "Den MySQL Server mindestens auf Version 4.1 aktualisieren" #: includes/system_tests.inc:35 msgid "PHP MySQL extension" msgstr "PHP MySQL Erweiterung" #: includes/system_tests.inc:40 msgid "Your PHP has to have MySQL extension enabled." msgstr "Ihre PHP-MySQL-Erweiterung muss aktiviert sein." #: includes/system_tests.inc:46 msgid "PHP version" msgstr "PHP Version" #: includes/system_tests.inc:50 msgid "Upgrade PHP to version at least 5.0.0" msgstr "PHP Version mindestens auf 5.0.0 aktualisieren" #: includes/system_tests.inc:57 msgid "Server system" msgstr "Server System" #: includes/system_tests.inc:67 msgid "Session save path" msgstr "Pfad für Session Daten" #: includes/system_tests.inc:79 msgid "Removed install wizard folder" msgstr "Entferntes Verzeichnis des Installationsassistenten (install wizard)" #: includes/system_tests.inc:82 msgid "Not removed" msgstr "Nicht entfernt" #: includes/system_tests.inc:83 msgid "Remove or rename install wizard folder for security reasons." msgstr "" "Aus Sicherheitsgründen entfernen Sie das Verzeichnis des " "Installationsassistenten (install wizard) bzw. benennen Sie es um" #: includes/system_tests.inc:90 msgid "Browser type" msgstr "Browsertyp" #: includes/system_tests.inc:94 msgid "Any browser is supported" msgstr "Jeder Browser wird unterstützt" #: includes/system_tests.inc:101 msgid "Http server type" msgstr "Http Server Typ" #: includes/system_tests.inc:105 msgid "Any server is supported" msgstr "Jeder Server wird unterstützt" #: includes/system_tests.inc:112 msgid "Native gettext" msgstr "Nativer gettext" #: includes/system_tests.inc:116 msgid "In case of no gettext support, php emulation is used" msgstr "" "Im Fall dass gettext nicht unterstützt wird, wird PHP Emulation verwendet" #: includes/system_tests.inc:124 msgid "Debugging mode" msgstr "Debug Modus" #: includes/system_tests.inc:128 msgid "To switch debugging on set $go_debug>0 in config.php file" msgstr "" "Um den Debug Modus einzuschalten, setzen Sie $go_debug>0 in der config.php" #: includes/system_tests.inc:138 msgid "Error logging" msgstr "Fehlerprotokollierung" #: includes/system_tests.inc:146 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiv" #: includes/system_tests.inc:149 msgid "To switch error logging set $error_logging in config.php file" msgstr "" "Um die Fehlerprotokollierung einzuschalten setzen Sie $error_logging in der " "config.php Datei" #: includes/system_tests.inc:152 msgid "Log file is not writeable" msgstr "Log-Datei ist nicht beschreibbar" #: includes/system_tests.inc:162 msgid "Current database version" msgstr "Aktuelle Datenbank Version" #: includes/system_tests.inc:166 msgid "Database structure seems to be not upgraded to current version" msgstr "" "Datenbank Schema scheint nicht auf die letzte Version aktualisiert worden zu" " sein" #: includes/system_tests.inc:181 msgid "Company subdirectories consistency" msgstr "Mandanten Unterverzeichnisse Konsistenz" #: includes/system_tests.inc:194 includes/system_tests.inc:201 #: includes/system_tests.inc:209 includes/system_tests.inc:226 #: includes/system_tests.inc:341 includes/system_tests.inc:350 #: includes/system_tests.inc:359 includes/system_tests.inc:367 #, php-format msgid "'%s' is not writeable" msgstr "'%s' ist nicht beschreibbar" #: includes/system_tests.inc:222 msgid "Temporary directory" msgstr "Temporäres Verzeichnis" #: includes/system_tests.inc:234 msgid "Language configuration consistency" msgstr "Spracheneinstellung - Konsistenz" #: includes/system_tests.inc:243 msgid "Languages folder should be writeable." msgstr "Sprachen Ordner sollten beschreibbar sein." #: includes/system_tests.inc:252 msgid "Languages configuration file should be writeable." msgstr "Sprachen Konfigurationsdatei sollte beschreibbar sein." #: includes/system_tests.inc:271 #, php-format msgid "Missing %s translation file." msgstr "Fehlende %s Übersetzungsdatei." #: includes/system_tests.inc:276 #, php-format msgid "Missing system locale: %s" msgstr "Fehlendes lokales Schema: %s" #: includes/system_tests.inc:289 msgid "Main config file" msgstr "Haupt-Konfigurationsdatei" #: includes/system_tests.inc:296 includes/system_tests.inc:318 #, php-format msgid "Can't write '%s' file. Check FA directory write permissions." msgstr "" "Kann '%s'-Datei nicht schreiben. Überprüfen Sie die Schreibrechte im FA-" "Verzeichnis ." #: includes/system_tests.inc:297 includes/system_tests.inc:319 #, php-format msgid "'%s' file exists." msgstr "'%s' Datei existiert." #: includes/system_tests.inc:301 #, php-format msgid "'%s' file should be read-only" msgstr "'%s' Datei sollte auf 'nur lesen' gesetzt sein" #: includes/system_tests.inc:310 msgid "Database auth file" msgstr "Datenbank auth Datei" #: includes/system_tests.inc:323 #, php-format msgid "" "'%s' file should be read-only if you do not plan to add or change companies" msgstr "" "'%s' Datei sollte auf 'nur lesen' gesetzt sein wenn Sie nicht vorhaben, " "Mandanten hinzuzufügen oder zu ändern" #: includes/system_tests.inc:334 msgid "Extensions system" msgstr "Erweiterungen System" #: includes/system_tests.inc:372 msgid "Extensions configuration files and directories should be writeable" msgstr "" "Konfigurations Dateien und Verzeichnisse für Erweiterungen sollten " "beschreibbar sein" #: includes/system_tests.inc:385 #, php-format msgid "Non-standard theme directory '%s' is not writable" msgstr "Das NIcht-Standard-Design Verzeichnis '%s' ist nicht beschreibbar" #: includes/system_tests.inc:395 msgid "" "OpenSSL PHP extension have to be enabled to use extension repository system." msgstr "" "OpenSSL PHP muss aktiviert sein um das FA Erweiterungssystem nutzen zu " "können ." #: includes/system_tests.inc:398 msgid "" "OpenSSL have to be available on your server to use extension repository " "system." msgstr "" "OpenSSL muss auf Ihrem Server vorhanden sein um das FA Erweiterungssystem " "nutzen zu können ." #: includes/system_tests.inc:421 msgid "Test" msgstr "Test" #: includes/system_tests.inc:421 msgid "Test type" msgstr "Testtyp" #: includes/system_tests.inc:421 msgid "Value" msgstr "Wert" #: includes/system_tests.inc:421 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: includes/system_tests.inc:445 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: includes/packages.inc:189 #, php-format msgid "No key field '%s' in file '%s'" msgstr "Kein Schlüsselfeld '%s' in Datei '%s'" #: includes/packages.inc:294 msgid "Cannot download repo index file." msgstr "Repo-Indexdatei kann nicht heruntergeladen werden." #: includes/packages.inc:306 includes/packages.inc:343 #, php-format msgid "Cannot delete outdated '%s' file." msgstr "Die veraltete '%s'-Datei kann nicht gelöscht werden." #: includes/packages.inc:310 msgid "Release file in repository is invalid, or public key is outdated." msgstr "" "Die Release-Datei im Repository ist ungültig oder der öffentliche Schlüssel " "ist veraltet." #: includes/packages.inc:327 msgid "Repository version does not match application version." msgstr "" "Die Repository-Version stimmt nicht mit der Anwendungsversion überein." #: includes/packages.inc:335 includes/packages.inc:377 #, php-format msgid "Cannot download '%s' file." msgstr "Die veraltete '%s'-Datei kann nicht gelöscht werden." #: includes/packages.inc:347 #, php-format msgid "" "Security alert: broken index file in repository '%s'. Please inform " "repository administrator about this issue." msgstr "" "Sicherheitswarnung: defekte Indexdatei im Repository '%s'. Bitte informieren" " Sie den Repository-Administrator über dieses Problem." #: includes/packages.inc:383 #, php-format msgid "" "Security alert: broken package '%s' in repository. Please inform repository " "administrator about this issue." msgstr "" "Sicherheitswarnung: Paket '%s' im Repository wurde unterbrochen. Bitte " "informieren Sie den Repository-Administrator über dieses Problem." #: includes/packages.inc:641 includes/packages.inc:696 #, php-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "Das Paket '%s' wurde nicht gefunden." #: install/index.php:364 msgid "Set Only Port value if you cannot use the default port 3306." msgstr "" "Setzen Sie Only Port value, wenn Sie den Standardport 3306 nicht verwenden " "können." #: install/index.php:361 msgid "" "Use database user/password with permissions to create new database, or use " "proper credentials for previously created empty database." msgstr ""