[0004461] Installer: added info about needed user database permissions.
[fa-stable.git] / install / lang / pt_PT / LC_MESSAGES / pt_PT.po
index ad1004e25f1d0be61101cadc49e3fd595a164dd1..2eb16c605aff49e450a29d03475ad07d1e91deb0 100644 (file)
@@ -5,12 +5,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: FA setup PT V1.1\n"
+"Project-Id-Version: FrontAccounting Install Wizard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 13:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 10:56+0100\n"
 "Last-Translator: Mário Batista <mariorbatista@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mario Batista <mariorbatista@gmail.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,483 +19,494 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: install/index.php:20
-#: install/index.php:40
+#: /install/index.php:20 /install/index.php:41
 msgid "FrontAccouting ERP Installation Wizard"
 msgstr "Assistente de Instalação do FrontAccouting ERP"
 
-#: install/index.php:41
+#: /install/index.php:42
 #, php-format
 msgid "Step %d: %s"
 msgstr "%d do passo:  %s"
 
-#: install/index.php:48
+#: /install/index.php:49
 msgid "Chart of accounts"
 msgstr "Plano de contas"
 
-#: install/index.php:48
-#: install/index.php:75
+#: /install/index.php:49 /install/index.php:76
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: install/index.php:48
-#: install/index.php:75
+#: /install/index.php:49 /install/index.php:76
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: install/index.php:48
-#: install/index.php:75
+#: /install/index.php:49 /install/index.php:76 /install/index.php:395
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: install/index.php:65
-#: install/index.php:93
+#: /install/index.php:66 /install/index.php:94
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
-#: install/index.php:75
+#: /install/index.php:76
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: install/index.php:123
+#: /install/index.php:124
 msgid "Cannot connect to database. User or password is invalid or you have no permittions to create database."
 msgstr "Não é possível conectar à base de dados. Utilizador ou chave inválidos ou não possui permissões para criar a base de dados."
 
-#: install/index.php:159
+#: /install/index.php:164
 msgid "Cannot save system configuration file 'config.php'."
 msgstr "Não é possível gravar o ficheiro de configuração do sistema 'config.php'."
 
-#: install/index.php:166
+#: /install/index.php:171
 msgid "Cannot open 'config_db.php' configuration file."
 msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de configuração 'config_db.php'."
 
-#: install/index.php:169
+#: /install/index.php:174
 msgid "Cannot write to the 'config_db.php' configuration file."
 msgstr "Não é possível escrever no ficheiro de configuração 'config_db.php'."
 
-#: install/index.php:172
+#: /install/index.php:177
 msgid "Configuration file 'config_db.php' is not writable. Change its permissions so it is, then re-run installation step."
 msgstr "Ficheiro de configuração 'config_db.php' não é gravável. Deve alterar as permissões da pasta do FA para gravável, então reinstale passo a passo."
 
-#: install/index.php:211
+#: /install/index.php:216
 msgid "Host name cannot be empty."
 msgstr "O nome da máquina deve ser preenchido."
 
-#: install/index.php:215
+#: /install/index.php:220
 msgid "Database user name cannot be empty."
 msgstr "O nome do utilizador da base de dados deve ser preenchido."
 
-#: install/index.php:219
+#: /install/index.php:224
 msgid "Database name cannot be empty."
 msgstr "O nome da base de dados deve ser preenchido."
 
-#: install/index.php:272
+#: /install/index.php:278
 msgid "Company name cannot be empty."
 msgstr "O nome da empresa deve ser preenchido."
 
-#: install/index.php:276
+#: /install/index.php:282
 msgid "Company admin name cannot be empty."
 msgstr "O nome do admin da empresa deve ser preenchido."
 
-#: install/index.php:280
+#: /install/index.php:286
 msgid "Company admin password cannot be empty."
 msgstr "A password do admin da empresa deve ser preenchida."
 
-#: install/index.php:284
+#: /install/index.php:290
 msgid "Company admin passwords differ."
 msgstr "As passwords do administrador da empresa diferem."
 
-#: install/index.php:316
+#: /install/index.php:320
 msgid "System Diagnostics"
 msgstr "Diagnóstico do Sistema"
 
-#: install/index.php:318
+#: /install/index.php:322
 msgid "Select install wizard language:"
 msgstr "Selecione o idioma do assistente de instalação:"
 
-#: install/index.php:324
+#: /install/index.php:328
 msgid "All application preliminary requirements seems to be correct. Please press Continue button below."
 msgstr "Todos os pré-requisitos da aplicação parecem estar corretos. Por favor clique em Continuar."
 
-#: install/index.php:325
-#: install/index.php:351
-#: install/index.php:358
-#: install/index.php:365
-#: install/index.php:384
+#: /install/index.php:329 /install/index.php:357 /install/index.php:364
+#: /install/index.php:371
 msgid "Continue >>"
 msgstr "Continuar >>"
 
-#: install/index.php:327
+#: /install/index.php:331
 msgid "Application cannot be installed. Please fix problems listed below in red, and press Refresh button."
 msgstr "O aplicativo não pode ser instalado. Por favor corrija os problemas listados abaixo a vermelho, e clique em Atualizar."
 
-#: install/index.php:328
+#: /install/index.php:332
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: install/index.php:338
+#: /install/index.php:342
 msgid "Database Server Settings"
 msgstr "Configuração da Base de Dados"
 
-#: install/index.php:340
+#: /install/index.php:344
 msgid "Server Host:"
 msgstr "Servidor da Base de Dados:"
 
-#: install/index.php:341
+#: /install/index.php:345
+msgid "Database Name:"
+msgstr "Nome da Base de Dados:"
+
+#: /install/index.php:346
 msgid "Database User:"
 msgstr "Utilizador da Base de Dados:"
 
-#: install/index.php:342
+#: /install/index.php:347
 msgid "Database Password:"
 msgstr "Senha da Base de Dados:"
 
-#: install/index.php:343
-msgid "Database Name:"
-msgstr "Nome da Base de Dados:"
+#: /install/index.php:348
+msgid "Database Collation:"
+msgstr ""
 
-#: install/index.php:344
+#: /install/index.php:349
 msgid "Use '0_' Table Prefix:"
 msgstr "Usar Prefixo de Tabela '0_':"
 
-#: install/index.php:344
-#: includes/system_tests.inc:38
-#: includes/system_tests.inc:113
-#: includes/system_tests.inc:126
+#: /install/index.php:349 /includes/system_tests.inc:38
+#: /includes/system_tests.inc:113 /includes/system_tests.inc:126
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: install/index.php:344
-#: includes/system_tests.inc:38
-#: includes/system_tests.inc:113
-#: includes/system_tests.inc:126
+#: /install/index.php:349 /includes/system_tests.inc:38
+#: /includes/system_tests.inc:113 /includes/system_tests.inc:126
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: install/index.php:345
+#: /install/index.php:350
 msgid "Install Additional Language Packs from FA Repository:"
 msgstr "Instalar Suporte de Idiomas Adicionais do Repositório do FA:"
 
-#: install/index.php:346
+#: /install/index.php:351
 msgid "Install Additional COAs from FA Repository:"
 msgstr "Instalar Plano de Contas do Repositório do FA:"
 
-#: install/index.php:348
-msgid "Use table prefix if you share selected database for more than one FA company."
-msgstr "Utilize o prefixo da tabela se  for utilizar a base de dados para mais do que uma empresa."
+#: /install/index.php:353
+msgid "Select collation you want to use. If you are unsure or you will use various languages, select unicode collation."
+msgstr ""
+
+#: /install/index.php:354
+msgid "Use table prefix if you share selected database for more than one FA company using the same collation."
+msgstr ""
 
-#: install/index.php:349
+#: /install/index.php:355
 msgid "Do not select additional langs nor COAs if you have no working internet connection right now. You can install them later."
 msgstr "Não selecione Idiomas Adicionais nem Plano de Contas se não possui uma conexão à internet. Poderá instalar mais tarde."
 
-#: install/index.php:350
-#: install/index.php:357
-#: install/index.php:364
-#: install/index.php:383
+#: /install/index.php:356 /install/index.php:363 /install/index.php:370
+#: /install/index.php:394
 msgid "<< Back"
 msgstr "<< Voltar"
 
-#: install/index.php:355
+#: /install/index.php:361
 msgid "User Interface Languages Selection"
 msgstr "Seleção da Idioma da Interface"
 
-#: install/index.php:362
+#: /install/index.php:368
 msgid "Charts of Accounts Selection"
 msgstr "Seleção do Plano de Contas"
 
-#: install/index.php:374
+#: /install/index.php:385
 msgid "Company Settings"
 msgstr "Configuração da Empresa"
 
-#: install/index.php:376
+#: /install/index.php:387
 msgid "Company Name:"
 msgstr "Nome da Empresa:"
 
-#: install/index.php:377
+#: /install/index.php:388
 msgid "Admin Login:"
 msgstr "Login do Administrador:"
 
-#: install/index.php:378
+#: /install/index.php:389
 msgid "Admin Password:"
 msgstr "Senha do Administrador:"
 
-#: install/index.php:379
+#: /install/index.php:390
 msgid "Reenter Password:"
 msgstr "Digitar a Senha Novamente:"
 
-#: install/index.php:380
+#: /install/index.php:391
 msgid "Select Chart of Accounts:"
 msgstr "Selecionar Plano de Contas:"
 
-#: install/index.php:381
+#: /install/index.php:392
 msgid "Select Default Language:"
 msgstr "Selecionar Idioma Padrão:"
 
-#: install/index.php:388
+#: /install/index.php:395
+msgid "Start installation process"
+msgstr ""
+
+#: /install/index.php:399
 msgid "FrontAccounting ERP has been installed successsfully."
 msgstr "O FrontAccounting ERP foi instalado com sucesso."
 
-#: install/index.php:389
+#: /install/index.php:400
 msgid "Please do not forget to remove install wizard folder."
 msgstr "Por favor não se esqueça de remover a pasta de instalação do assistente."
 
-#: install/index.php:392
+#: /install/index.php:403
 msgid "Click here to start."
 msgstr "Clique aqui para iniciar."
 
-#: includes/system_tests.inc:15
+#: /includes/system_tests.inc:15
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: includes/system_tests.inc:16
+#: /includes/system_tests.inc:16
 msgid "Optional"
 msgstr "Opcional"
 
-#: includes/system_tests.inc:17
+#: /includes/system_tests.inc:17
 msgid "Recommended"
 msgstr "Recomendado"
 
-#: includes/system_tests.inc:18
+#: /includes/system_tests.inc:18
 msgid "Required "
 msgstr "Requerido "
 
-#: includes/system_tests.inc:24
+#: /includes/system_tests.inc:24
 msgid "MySQL version"
 msgstr "Versão do MySQL"
 
-#: includes/system_tests.inc:28
+#: /includes/system_tests.inc:28
 msgid "Upgrade MySQL server to version at least 4.1"
 msgstr "Atualize o servidor MySQL para versão 4.1 ou superior"
 
-#: includes/system_tests.inc:35
+#: /includes/system_tests.inc:35
 msgid "PHP MySQL extension"
 msgstr "Extensão PHP MySQL"
 
-#: includes/system_tests.inc:40
+#: /includes/system_tests.inc:40
 msgid "Your PHP has to have MySQL extension enabled."
 msgstr "Seu PHP deve ter extensão de MySQL habilitada."
 
-#: includes/system_tests.inc:46
+#: /includes/system_tests.inc:46
 msgid "PHP version"
 msgstr "Versão do PHP"
 
-#: includes/system_tests.inc:50
-msgid "Upgrade PHP to version at least 4.3.3"
-msgstr "Atualize o PHP para versão 4.3.3 ou superior"
+#: /includes/system_tests.inc:50
+msgid "Upgrade PHP to version at least 5.0.0"
+msgstr "Atualize o PHP para versão 5.0.0 ou superior"
 
-#: includes/system_tests.inc:57
+#: /includes/system_tests.inc:57
 msgid "Server system"
 msgstr "Sistema do Servidor"
 
-#: includes/system_tests.inc:67
+#: /includes/system_tests.inc:67
 msgid "Session save path"
 msgstr "Endereço de gravação da seção"
 
-#: includes/system_tests.inc:79
+#: /includes/system_tests.inc:79
 msgid "Removed install wizard folder"
 msgstr "Removida a pasta do assistente de instalação"
 
-#: includes/system_tests.inc:82
+#: /includes/system_tests.inc:82
 msgid "Not removed"
 msgstr "Não removido"
 
-#: includes/system_tests.inc:83
+#: /includes/system_tests.inc:83
 msgid "Remove or rename install wizard folder for security reasons."
 msgstr "Remova ou renomeie a pasta do assistente de instalação por motivos de segurança."
 
-#: includes/system_tests.inc:90
+#: /includes/system_tests.inc:90
 msgid "Browser type"
 msgstr "Tipo de browser"
 
-#: includes/system_tests.inc:94
+#: /includes/system_tests.inc:94
 msgid "Any browser is supported"
 msgstr "Qualquer browser é compatível"
 
-#: includes/system_tests.inc:101
+#: /includes/system_tests.inc:101
 msgid "Http server type"
 msgstr "Tipo de servidor Http"
 
-#: includes/system_tests.inc:105
+#: /includes/system_tests.inc:105
 msgid "Any server is supported"
 msgstr "Qualquer servidor é compatível"
 
-#: includes/system_tests.inc:112
+#: /includes/system_tests.inc:112
 msgid "Native gettext"
 msgstr "gettext nativo"
 
-#: includes/system_tests.inc:116
+#: /includes/system_tests.inc:116
 msgid "In case of no gettext support, php emulation is used"
 msgstr "Na falta de suporte getext, a emulação do php será utilizada"
 
-#: includes/system_tests.inc:124
+#: /includes/system_tests.inc:124
 msgid "Debugging mode"
 msgstr "Modo de depuração (debug)"
 
-#: includes/system_tests.inc:128
+#: /includes/system_tests.inc:128
 msgid "To switch debugging on set $go_debug>0 in config.php file"
 msgstr "Para ativar depuração (debug) inclua $go_debug>0 no ficheiro config.php"
 
-#: includes/system_tests.inc:137
+#: /includes/system_tests.inc:138
 msgid "Error logging"
 msgstr "Log de erros"
 
-#: includes/system_tests.inc:145
+#: /includes/system_tests.inc:146
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-#: includes/system_tests.inc:148
+#: /includes/system_tests.inc:149
 msgid "To switch error logging set $error_logging in config.php file"
 msgstr "Para alternar erros de login inclua $error_logging no ficheiro config.php"
 
-#: includes/system_tests.inc:151
+#: /includes/system_tests.inc:152
 msgid "Log file is not writeable"
 msgstr "Ficheiro de log não é gravável"
 
-#: includes/system_tests.inc:161
+#: /includes/system_tests.inc:162
 msgid "Current database version"
 msgstr "Versão da base de dados atual"
 
-#: includes/system_tests.inc:165
+#: /includes/system_tests.inc:166
 msgid "Database structure seems to be not upgraded to current version"
 msgstr "A estrutura da base de dados não foi atualizada para a versão atual"
 
-#: includes/system_tests.inc:180
+#: /includes/system_tests.inc:181
 msgid "Company subdirectories consistency"
 msgstr "Consistência de sub-pastas da empresa"
 
-#: includes/system_tests.inc:193
-#: includes/system_tests.inc:200
-#: includes/system_tests.inc:208
-#: includes/system_tests.inc:225
-#: includes/system_tests.inc:340
-#: includes/system_tests.inc:349
-#: includes/system_tests.inc:358
+#: /includes/system_tests.inc:194 /includes/system_tests.inc:201
+#: /includes/system_tests.inc:209 /includes/system_tests.inc:226
+#: /includes/system_tests.inc:341 /includes/system_tests.inc:350
+#: /includes/system_tests.inc:359 /includes/system_tests.inc:367
 #, php-format
 msgid "'%s' is not writeable"
 msgstr "'%s' não é gravável"
 
-#: includes/system_tests.inc:221
+#: /includes/system_tests.inc:222
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Pasta temporária"
 
-#: includes/system_tests.inc:233
+#: /includes/system_tests.inc:234
 msgid "Language configuration consistency"
 msgstr "Consistência de configuração de idioma"
 
-#: includes/system_tests.inc:242
+#: /includes/system_tests.inc:243
 msgid "Languages folder should be writeable."
 msgstr "Pasta de idiomas deve ser gravável."
 
-#: includes/system_tests.inc:251
+#: /includes/system_tests.inc:252
 msgid "Languages configuration file should be writeable."
 msgstr "O ficheiro de configuração de idiomas deve ser gravável."
 
-#: includes/system_tests.inc:270
+#: /includes/system_tests.inc:271
 #, php-format
 msgid "Missing %s translation file."
 msgstr "Falta o ficheiro de tradução %s."
 
-#: includes/system_tests.inc:275
+#: /includes/system_tests.inc:276
 #, php-format
 msgid "Missing system locale: %s"
 msgstr "Falta localidade (locale) do sistema: %s"
 
-#: includes/system_tests.inc:288
+#: /includes/system_tests.inc:289
 msgid "Main config file"
 msgstr "Ficheiro de configuração principal"
 
-#: includes/system_tests.inc:295
-#: includes/system_tests.inc:317
+#: /includes/system_tests.inc:296 /includes/system_tests.inc:318
 #, php-format
 msgid "Can't write '%s' file. Check FA directory write permissions."
 msgstr "Não é possível escrever no ficheiro '%s'. Verifique a permissõe de escrita do diretório FA"
 
-#: includes/system_tests.inc:296
-#: includes/system_tests.inc:318
+#: /includes/system_tests.inc:297 /includes/system_tests.inc:319
 #, php-format
 msgid "'%s' file exists."
 msgstr "O ficheiro '%s' já existe."
 
-#: includes/system_tests.inc:300
+#: /includes/system_tests.inc:301
 #, php-format
 msgid "'%s' file should be read-only"
 msgstr "O ficheiro '%s' deve ser somente de leitura"
 
-#: includes/system_tests.inc:309
+#: /includes/system_tests.inc:310
 msgid "Database auth file"
 msgstr "Ficheiro de autorização da base de dados"
 
-#: includes/system_tests.inc:322
+#: /includes/system_tests.inc:323
 #, php-format
 msgid "'%s' file should be read-only if you do not plan to add or change companies"
 msgstr "O ficheiro '%s' deve ser somente leitura se não pretende adicionar ou alterar empresas"
 
-#: includes/system_tests.inc:333
+#: /includes/system_tests.inc:334
 msgid "Extensions system"
 msgstr "Sistema de extensões"
 
-#: includes/system_tests.inc:363
+#: /includes/system_tests.inc:372
 msgid "Extensions configuration files and directories should be writeable"
 msgstr "Extensões de ficheiros de configuração e pastas devem ser graváveis"
 
-#: includes/system_tests.inc:375
+#: /includes/system_tests.inc:385
 #, php-format
 msgid "Non-standard theme directory '%s' is not writable"
 msgstr "Descrição da pasta não-padrão '%s' não é editável"
 
-#: includes/system_tests.inc:385
+#: /includes/system_tests.inc:395
 msgid "OpenSSL PHP extension have to be enabled to use extension repository system."
 msgstr "A extensão OpenSSL PHP tem que estar habilitada para usar o repositório de extensão."
 
-#: includes/system_tests.inc:388
+#: /includes/system_tests.inc:398
 msgid "OpenSSL have to be available on your server to use extension repository system."
 msgstr "OpenSSL deve estar disponível no seu servidor para utilizar o repositório de extensão."
 
-#: includes/system_tests.inc:411
+#: /includes/system_tests.inc:421
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
-#: includes/system_tests.inc:411
+#: /includes/system_tests.inc:421
 msgid "Test type"
 msgstr "Tipo de teste"
 
-#: includes/system_tests.inc:411
+#: /includes/system_tests.inc:421
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: includes/system_tests.inc:411
+#: /includes/system_tests.inc:421
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: includes/system_tests.inc:435
+#: /includes/system_tests.inc:445
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: includes/packages.inc:190
+#: /includes/packages.inc:189
 #, php-format
 msgid "No key field '%s' in file '%s'"
 msgstr "Campo chave '%s' no ficheiro '%s' não existe"
 
-#: includes/packages.inc:295
+#: /includes/packages.inc:294
+msgid "Cannot download repo index file."
+msgstr ""
+
+#: /includes/packages.inc:306 /includes/packages.inc:343
+#, php-format
+msgid "Cannot delete outdated '%s' file."
+msgstr ""
+
+#: /includes/packages.inc:310
 msgid "Release file in repository is invalid, or public key is outdated."
 msgstr "Ficheiro de lançamento no repositório é inválido, ou a chave pública está desatualizada."
 
-#: includes/packages.inc:311
+#: /includes/packages.inc:327
 msgid "Repository version does not match application version."
 msgstr "Versão do repositório não corresponde à versão da aplicação."
 
-#: includes/packages.inc:325
+#: /includes/packages.inc:335 /includes/packages.inc:377
+#, php-format
+msgid "Cannot download '%s' file."
+msgstr ""
+
+#: /includes/packages.inc:347
 #, php-format
 msgid "Security alert: broken index file in repository '%s'. Please inform repository administrator about this issue."
-msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA: ficheiro de índice danificado no repositório '% s'. Por favor, informe o administrador do repositório sobre este assunto."
+msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA: ficheiro de índice danificado no repositório '%s'. Por favor, informe o administrador do repositório sobre este assunto."
 
-#: includes/packages.inc:358
+#: /includes/packages.inc:383
 #, php-format
 msgid "Security alert: broken package '%s' in repository. Please inform repository administrator about this issue."
-msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA: pacote '% s' danificado no repositório. Por favor, informe o administrador do repositório sobre este assunto."
+msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA: pacote '%s' danificado no repositório. Por favor, informe o administrador do repositório sobre este assunto."
 
-#: includes/packages.inc:613
-#: includes/packages.inc:664
+#: /includes/packages.inc:641 /includes/packages.inc:696
 #, php-format
 msgid "Package '%s' not found."
 msgstr "Pacote '%s' não encontrado."
 
+#: install/index.php:361
+msgid ""
+"Use database user/password with permissions to create new database, or use "
+"proper credentials for previously created empty database."
+msgstr ""