1 # Frontaccounting ERP Installer
2 # Copyright (C) 2017 FrontAccounting LLC
3 # This file is distributed under the same license as the FrontAccounting package.
4 # Tuấn Anh <tuananh88c25@gmail.com>, 2016.
9 "Project-Id-Version: FrontAccounting Install Wizard\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-07-27 20:22+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-07-29 16:27+0530\n"
13 "Last-Translator: Ap.Muthu <apmuthu@usa.net>, 2017\n"
14 "Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (https://www.transifex.com/gnuacademy/teams/55037/vi_VN/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: install/index.php:20 install/index.php:41
22 msgid "FrontAccouting ERP Installation Wizard"
23 msgstr "Thuật sĩ cài đặt FrontAccouting ERP"
25 #: install/index.php:42
30 #: install/index.php:49
31 msgid "Chart of accounts"
32 msgstr "Bảng Tài khoản"
34 #: install/index.php:49 install/index.php:76
38 #: install/index.php:49 install/index.php:76
42 #: install/index.php:49 install/index.php:76 install/index.php:403
43 #: install/index.php:404
47 #: install/index.php:66 install/index.php:94
51 #: install/index.php:76
55 #: install/index.php:124
57 "Cannot connect to database. User or password is invalid or you have no "
58 "permittions to create database."
60 "Không thể kết nối với cơ sở dữ liệu. Người dùng hoặc mật khẩu không hợp lệ "
61 "hoặc bạn không có quyền tạo cơ sở dữ liệu."
63 #: install/index.php:165
64 msgid "Cannot save system configuration file 'config.php'."
65 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình hệ thống 'config.php'."
67 #: install/index.php:172
68 msgid "Cannot open 'config_db.php' configuration file."
69 msgstr "Không thể mở tập tin cấu hình 'config_db.php'"
71 #: install/index.php:175
72 msgid "Cannot write to the 'config_db.php' configuration file."
73 msgstr "Không thể ghi vào tập tin cấu hình 'config_db.php'"
75 #: install/index.php:178
77 "Configuration file 'config_db.php' is not writable. Change its permissions "
78 "so it is, then re-run installation step."
80 "Tập tin cấu hình 'config_db.php' không thể ghi. Thay đổi quyền của nó để nó "
81 "được, sau đó chạy lại bước cài đặt."
83 #: install/index.php:218
84 msgid "Host name cannot be empty."
85 msgstr "Tên Host không thể để trống."
87 #: install/index.php:222
88 msgid "Database port have to be numeric or empty."
89 msgstr "Cổng cơ sở dữ liệu phải là số hoặc trống."
91 #: install/index.php:226
92 msgid "Database user name cannot be empty."
93 msgstr "Tên người dùng Database không thể để trống."
95 #: install/index.php:230
96 msgid "Database name cannot be empty."
97 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu không thể để trống."
99 #: install/index.php:285
100 msgid "Company name cannot be empty."
101 msgstr "Tên công ty không thể để trống."
103 #: install/index.php:289
104 msgid "Company admin name cannot be empty."
105 msgstr "Tên quản trị viên của công ty không thể để trống."
107 #: install/index.php:293
108 msgid "Company admin password cannot be empty."
109 msgstr "Mật khẩu quản trị viên của công ty không thể để trống."
111 #: install/index.php:297
112 msgid "Company admin passwords differ."
113 msgstr "mật khẩu quản trị công ty khác nhau."
115 #: install/index.php:327
116 msgid "System Diagnostics"
117 msgstr "Hệ thống chẩn đoán"
119 #: install/index.php:329
120 msgid "Select install wizard language:"
121 msgstr "Cài đặt ngôn ngữ:"
123 #: install/index.php:335
125 "All application preliminary requirements seems to be correct. Please press "
126 "Continue button below."
128 "Tất cả các yêu cầu sơ bộ ứng dụng có vẻ là đúng. Hãy nhấn nút Tiếp tục dưới "
131 #: install/index.php:336 install/index.php:365 install/index.php:372
132 #: install/index.php:379 install/index.php:366 install/index.php:373
133 #: install/index.php:380
137 #: install/index.php:338
139 "Application cannot be installed. Please fix problems listed below in red, "
140 "and press Refresh button."
142 "Không thể cài đặt ứng dụng. Hãy khắc phục sự cố được liệt kê dưới đây bằng "
143 "màu đỏ và nhấn nút Làm mới."
145 #: install/index.php:339
149 #: install/index.php:349
150 msgid "Database Server Settings"
151 msgstr "Thiết lập cơ sở dữ liệu"
153 #: install/index.php:351
157 #: install/index.php:352
159 msgstr "Cổng máy chủ:"
161 #: install/index.php:353
162 msgid "Database Name:"
163 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu:"
165 #: install/index.php:354
166 msgid "Database User:"
167 msgstr "Tài khoản Cơ sở dữ liệu:"
169 #: install/index.php:355
170 msgid "Database Password:"
171 msgstr "Mật khẩu Cơ sở dữ liệu:"
173 #: install/index.php:356
174 msgid "Database Collation:"
175 msgstr "Cơ sở dữ liệu Collation:"
177 #: install/index.php:357
178 msgid "Use '0_' Table Prefix:"
179 msgstr "Sử dụng tiền tố bảng '0_':"
181 #: install/index.php:357 includes/system_tests.inc:38
182 #: includes/system_tests.inc:113 includes/system_tests.inc:126
186 #: install/index.php:357 includes/system_tests.inc:38
187 #: includes/system_tests.inc:113 includes/system_tests.inc:126
191 #: install/index.php:358
192 msgid "Install Additional Language Packs from FA Repository:"
193 msgstr "Cài đặt gói ngôn ngữ bổ sung từ FA Repository:"
195 #: install/index.php:359
196 msgid "Install Additional COAs from FA Repository:"
197 msgstr "Cài đặt Hệ thống kế toán bổ sung từ FA Repository:"
199 #: install/index.php:361
201 "Select collation you want to use. If you are unsure or you will use various "
202 "languages, select unicode collation."
204 "Chọn collation bạn muốn sử dụng. Nếu bạn không chắc chắn hoặc bạn sẽ sử dụng"
205 " các ngôn ngữ khác nhau, hãy chọn phối hợp unicode."
207 #: install/index.php:362
209 "Use table prefix if you share selected database for more than one FA company"
210 " using the same collation."
212 "Sử dụng tiền tố của bảng nếu bạn chia sẻ cơ sở dữ liệu đã chọn cho nhiều hơn"
213 " một công ty FA sử dụng cùng một sự sắp xếp."
215 #: install/index.php:363
217 "Do not select additional langs nor COAs if you have no working internet "
218 "connection right now. You can install them later."
220 "Không chọn các ngôn ngữ khác cũng không phải COAs nếu bạn không có kết nối "
221 "internet đang hoạt động ngay bây giờ. Bạn có thể cài đặt chúng sau."
223 #: install/index.php:364 install/index.php:371 install/index.php:378
224 #: install/index.php:402 install/index.php:365 install/index.php:372
225 #: install/index.php:379 install/index.php:403
229 #: install/index.php:369 install/index.php:370
230 msgid "User Interface Languages Selection"
231 msgstr "Lựa chọn ngôn ngữ giao diện người dùng"
233 #: install/index.php:376 install/index.php:377
234 msgid "Charts of Accounts Selection"
235 msgstr "Bảng tài khoản lựa chọn"
237 #: install/index.php:393 install/index.php:394
238 msgid "Company Settings"
239 msgstr "Thiết lập Công ty"
241 #: install/index.php:395 install/index.php:396
242 msgid "Company Name:"
243 msgstr "Tên công ty:"
245 #: install/index.php:396 install/index.php:397
247 msgstr "Quản trị Đăng nhập:"
249 #: install/index.php:397 install/index.php:398
250 msgid "Admin Password:"
251 msgstr "Mật khẩu quản trị:"
253 #: install/index.php:398 install/index.php:399
254 msgid "Reenter Password:"
255 msgstr "Nhập lại Mật khẩu:"
257 #: install/index.php:399 install/index.php:400
258 msgid "Select Chart of Accounts:"
259 msgstr "Chọn bảng tài khoản:"
261 #: install/index.php:400 install/index.php:401
262 msgid "Select Default Language:"
263 msgstr "Ngôn ngữ mặc định:"
265 #: install/index.php:403 install/index.php:404
266 msgid "Start installation process"
267 msgstr "Bắt đầu quá trình cài đặt"
269 #: install/index.php:407 install/index.php:408
270 msgid "FrontAccounting ERP has been installed successsfully."
271 msgstr "FrontAccounting ERP đã được cài đặt thành công."
273 #: install/index.php:408 install/index.php:409
274 msgid "Please do not forget to remove install wizard folder."
275 msgstr "Xin đừng quên gỡ bỏ thư mục install wizard."
277 #: install/index.php:411 install/index.php:412
278 msgid "Click here to start."
279 msgstr "Nhấn vào đây bắt đầu."
281 #: includes/system_tests.inc:15
285 #: includes/system_tests.inc:16
289 #: includes/system_tests.inc:17
293 #: includes/system_tests.inc:18
297 #: includes/system_tests.inc:24
298 msgid "MySQL version"
299 msgstr "phiên bản MySQL"
301 #: includes/system_tests.inc:28
302 msgid "Upgrade MySQL server to version at least 4.1"
303 msgstr "Nâng cấp máy chủ MySQL phiên bản thấp nhất là 4.1"
305 #: includes/system_tests.inc:35
306 msgid "PHP MySQL extension"
307 msgstr "mở rộng PHP MySQL"
309 #: includes/system_tests.inc:40
310 msgid "Your PHP has to have MySQL extension enabled."
311 msgstr "PHP của bạn đã có phần mở rộng MySQL kích hoạt."
313 #: includes/system_tests.inc:46
315 msgstr "phiên bản PHP"
317 #: includes/system_tests.inc:50
318 msgid "Upgrade PHP to version at least 5.0.0"
319 msgstr "Nâng cấp PHP lên phiên bản ít nhất 5.0.0"
321 #: includes/system_tests.inc:57
322 msgid "Server system"
323 msgstr "hệ thống máy chủ"
325 #: includes/system_tests.inc:67
326 msgid "Session save path"
327 msgstr "Phiên lưu đường dẫn"
329 #: includes/system_tests.inc:79
330 msgid "Removed install wizard folder"
331 msgstr "Gỡ bỏ cài đặt thư mục Wizard"
333 #: includes/system_tests.inc:82
335 msgstr "không loại bỏ"
337 #: includes/system_tests.inc:83
338 msgid "Remove or rename install wizard folder for security reasons."
339 msgstr "Xóa hoặc đổi tên thư mục cài đặt thuật sĩ vì lý do an ninh."
341 #: includes/system_tests.inc:90
343 msgstr "loại trình duyệt"
345 #: includes/system_tests.inc:94
346 msgid "Any browser is supported"
347 msgstr "Bất kỳ trình duyệt được hỗ trợ"
349 #: includes/system_tests.inc:101
350 msgid "Http server type"
351 msgstr "loại máy chủ http"
353 #: includes/system_tests.inc:105
354 msgid "Any server is supported"
355 msgstr "Bất kỳ máy chủ được hỗ trợ"
357 #: includes/system_tests.inc:112
358 msgid "Native gettext"
359 msgstr "gettext Native"
361 #: includes/system_tests.inc:116
362 msgid "In case of no gettext support, php emulation is used"
363 msgstr "Trong trường hợp không có hỗ trợ gettext, php thi đua được sử dụng"
365 #: includes/system_tests.inc:124
366 msgid "Debugging mode"
367 msgstr "Chế độ kiểm lỗi"
369 #: includes/system_tests.inc:128
370 msgid "To switch debugging on set $go_debug>0 in config.php file"
371 msgstr "Để chuyển đổi gỡ lỗi trên bộ $ go_debug> 0 trong tập tin config.php"
373 #: includes/system_tests.inc:138
374 msgid "Error logging"
375 msgstr "lỗi đăng nhập"
377 #: includes/system_tests.inc:146
381 #: includes/system_tests.inc:149
382 msgid "To switch error logging set $error_logging in config.php file"
383 msgstr "Để chuyển đổi lỗi đăng nhập bộ $ error_logging trong file config.php"
385 #: includes/system_tests.inc:152
386 msgid "Log file is not writeable"
387 msgstr "Tệp nhật ký không phải là có thể ghi"
389 #: includes/system_tests.inc:162
390 msgid "Current database version"
391 msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu hiện thời"
393 #: includes/system_tests.inc:166
394 msgid "Database structure seems to be not upgraded to current version"
395 msgstr "cấu trúc cơ sở dữ liệu có vẻ là không nâng cấp lên phiên bản hiện tại"
397 #: includes/system_tests.inc:181
398 msgid "Company subdirectories consistency"
399 msgstr "Công ty thư mục con nhất quán"
401 #: includes/system_tests.inc:194 includes/system_tests.inc:201
402 #: includes/system_tests.inc:209 includes/system_tests.inc:226
403 #: includes/system_tests.inc:341 includes/system_tests.inc:350
404 #: includes/system_tests.inc:359 includes/system_tests.inc:367
406 msgid "'%s' is not writeable"
407 msgstr "'%s' không ghi được"
409 #: includes/system_tests.inc:222
410 msgid "Temporary directory"
411 msgstr "Thư mục tạm thời"
413 #: includes/system_tests.inc:234
414 msgid "Language configuration consistency"
415 msgstr "thống nhất cấu hình ngôn ngữ"
417 #: includes/system_tests.inc:243
418 msgid "Languages folder should be writeable."
419 msgstr "Ngôn ngữ thư mục cần được ghi."
421 #: includes/system_tests.inc:252
422 msgid "Languages configuration file should be writeable."
423 msgstr "Tập tin cấu hình ngôn ngữ nên có thể ghi."
425 #: includes/system_tests.inc:271
427 msgid "Missing %s translation file."
428 msgstr "Thiếu %s tập tin dịch."
430 #: includes/system_tests.inc:276
432 msgid "Missing system locale: %s"
433 msgstr "Thiếu hệ thống ngôn ngữ: %s"
435 #: includes/system_tests.inc:289
436 msgid "Main config file"
437 msgstr "Tập tin cấu hình chính"
439 #: includes/system_tests.inc:296 includes/system_tests.inc:318
441 msgid "Can't write '%s' file. Check FA directory write permissions."
442 msgstr "Không thể ghi ' %s file'. Kiểm tra thư mục FA quyền ghi."
444 #: includes/system_tests.inc:297 includes/system_tests.inc:319
446 msgid "'%s' file exists."
447 msgstr "'%s' tập tin tồn tại."
449 #: includes/system_tests.inc:301
451 msgid "'%s' file should be read-only"
452 msgstr "'%s' tập tin nên được chỉ đọc"
454 #: includes/system_tests.inc:310
455 msgid "Database auth file"
456 msgstr "Tập tin cơ sở dữ liệu xác thực"
458 #: includes/system_tests.inc:323
461 "'%s' file should be read-only if you do not plan to add or change companies"
463 "'%s' tập tin nên được chỉ đọc nếu bạn không có kế hoạch để thêm hoặc thay "
466 #: includes/system_tests.inc:334
467 msgid "Extensions system"
468 msgstr "Hệ thống tiện ích mở rộng"
470 #: includes/system_tests.inc:372
471 msgid "Extensions configuration files and directories should be writeable"
472 msgstr "Phần mở rộng tập tin cấu hình và thư mục này có thể ghi"
474 #: includes/system_tests.inc:385
476 msgid "Non-standard theme directory '%s' is not writable"
477 msgstr "Phi tiêu chuẩn thư mục chủ đề '%s' không cho phép ghi"
479 #: includes/system_tests.inc:395
481 "OpenSSL PHP extension have to be enabled to use extension repository system."
483 "OpenSSL PHP mở rộng phải được kích hoạt để sử dụng hệ thống kho lưu trữ mở "
486 #: includes/system_tests.inc:398
488 "OpenSSL have to be available on your server to use extension repository "
491 "OpenSSL phải có sẵn trên máy chủ của bạn để sử dụng hệ thống kho lưu trữ mở "
494 #: includes/system_tests.inc:421
498 #: includes/system_tests.inc:421
500 msgstr "Kiểm tra các loại"
502 #: includes/system_tests.inc:421
506 #: includes/system_tests.inc:421
510 #: includes/system_tests.inc:445
514 #: includes/packages.inc:189
516 msgid "No key field '%s' in file '%s'"
517 msgstr "Không có lĩnh vực quan trọng '%s' trong tập tin '%s'"
519 #: includes/packages.inc:294
520 msgid "Cannot download repo index file."
521 msgstr "Không thể tải xuống tệp tin repo index."
523 #: includes/packages.inc:306 includes/packages.inc:343
525 msgid "Cannot delete outdated '%s' file."
526 msgstr "Không thể xóa lỗi thời ' %s file'."
528 #: includes/packages.inc:310
529 msgid "Release file in repository is invalid, or public key is outdated."
531 "tập tin phát hành trong kho là không hợp lệ, hoặc khóa công khai là lỗi "
534 #: includes/packages.inc:327
535 msgid "Repository version does not match application version."
536 msgstr "phiên bản kho không phù hợp với phiên bản ứng dụng."
538 #: includes/packages.inc:335 includes/packages.inc:377
540 msgid "Cannot download '%s' file."
541 msgstr "Không thể tải xuống tệp '%s'."
543 #: includes/packages.inc:347
546 "Security alert: broken index file in repository '%s'. Please inform "
547 "repository administrator about this issue."
549 "Thông báo bảo mật: chia tập tin chỉ mục trong kho '%s'. Hãy thông báo cho "
550 "quản trị kho về vấn đề này."
552 #: includes/packages.inc:383
555 "Security alert: broken package '%s' in repository. Please inform repository "
556 "administrator about this issue."
558 "Thông báo bảo mật: chia gói '%s' trong kho. Hãy thông báo cho quản trị kho "
561 #: includes/packages.inc:641 includes/packages.inc:696
563 msgid "Package '%s' not found."
564 msgstr "Gói '%s' không tìm thấy."
566 #: install/index.php:364
567 msgid "Set Only Port value if you cannot use the default port 3306."
568 msgstr "Chỉ đặt giá trị Port nếu bạn không thể sử dụng cổng mặc định 3306."