1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: FrontAccounting Installer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: \n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 22:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Translation Team <info@frontaccounting.net>\n"
13 "Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: install/index.php:20
19 #: install/index.php:40
20 msgid "FrontAccouting ERP Installation Wizard"
21 msgstr "Installazione guidata FontAccounting ERP"
23 #: install/index.php:41
28 #: install/index.php:48
29 msgid "Chart of accounts"
30 msgstr "Piano dei conti"
32 #: install/index.php:48
33 #: install/index.php:75
37 #: install/index.php:48
38 #: install/index.php:75
42 #: install/index.php:48
43 #: install/index.php:75
47 #: install/index.php:65
48 #: install/index.php:93
52 #: install/index.php:75
56 #: install/index.php:123
57 msgid "Cannot connect to database. User or password is invalid or you have no permittions to create database."
60 #: install/index.php:159
61 msgid "Cannot save system configuration file 'config.php'."
62 msgstr "Impossibile salvare il file di configurazine di sistema 'config.php'."
64 #: install/index.php:166
65 msgid "Cannot open 'config_db.php' configuration file."
66 msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione 'config_db.php'."
68 #: install/index.php:169
69 msgid "Cannot write to the 'config_db.php' configuration file."
70 msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione 'config_db.php'."
72 #: install/index.php:172
73 msgid "Configuration file 'config_db.php' is not writable. Change its permissions so it is, then re-run installation step."
74 msgstr "Il file di configurazione 'config_db.php' non è scrivibile. Cambia i permessi e ripercorri lo step di installazione."
76 #: install/index.php:211
77 msgid "Host name cannot be empty."
78 msgstr "Host non può essere vuoto."
80 #: install/index.php:215
81 msgid "Database user name cannot be empty."
82 msgstr "Il nome dell'utente database non può essere vuoto."
84 #: install/index.php:219
85 msgid "Database name cannot be empty."
86 msgstr "Il nome del database non può essere vuoto."
88 #: install/index.php:272
89 msgid "Company name cannot be empty."
90 msgstr "Il nome dell'azienda non può essere vuoto."
92 #: install/index.php:276
93 msgid "Company admin name cannot be empty."
94 msgstr "Il nome dell'amministartore dell'azienda non può essere vuoto."
96 #: install/index.php:280
97 msgid "Company admin password cannot be empty."
98 msgstr "La password dell'amministartore dell'azienda non può essere vuoto."
100 #: install/index.php:284
101 msgid "Company admin passwords differ."
102 msgstr "Le password di amministrazione dell'azienda non coincidono."
104 #: install/index.php:316
105 msgid "System Diagnostics"
106 msgstr "Diagnostica di sistema"
108 #: install/index.php:318
109 msgid "Select install wizard language:"
110 msgstr "Seleziona la lingua dell'installazione guidata:"
112 #: install/index.php:324
113 msgid "All application preliminary requirements seems to be correct. Please press Continue button below."
114 msgstr "Tutti i requisiti preliminari dell'applicazione sembrano essere corretti. Premi il pulsante Continua sotto."
116 #: install/index.php:325
117 #: install/index.php:351
118 #: install/index.php:358
119 #: install/index.php:365
120 #: install/index.php:384
124 #: install/index.php:327
125 msgid "Application cannot be installed. Please fix problems listed below in red, and press Refresh button."
126 msgstr "L'applicazione non può essere installata. Risolvi i problemi visualizzati sotto in rosso, e premi il pulsante Aggiorna."
128 #: install/index.php:328
132 #: install/index.php:338
133 msgid "Database Server Settings"
134 msgstr "Impostazioni Database"
136 #: install/index.php:340
138 msgstr "Server Host:"
140 #: install/index.php:341
141 msgid "Database User:"
142 msgstr "Utente Database:"
144 #: install/index.php:342
145 msgid "Database Password:"
146 msgstr "Password Database:"
148 #: install/index.php:343
149 msgid "Database Name:"
150 msgstr "Nome Database:"
152 #: install/index.php:344
153 msgid "Use '0_' Table Prefix:"
154 msgstr "Usa '0_' Prefisso Tabelle:"
156 #: install/index.php:344
157 #: includes/system_tests.inc:38
158 #: includes/system_tests.inc:113
159 #: includes/system_tests.inc:126
163 #: install/index.php:344
164 #: includes/system_tests.inc:38
165 #: includes/system_tests.inc:113
166 #: includes/system_tests.inc:126
170 #: install/index.php:345
171 msgid "Install Additional Language Packs from FA Repository:"
172 msgstr "Installa Pacchetti di Lingua Aggiuntivi dal Repository FA:"
174 #: install/index.php:346
175 msgid "Install Additional COAs from FA Repository:"
176 msgstr "Installa COA Addizionali dal Repository FA:"
178 #: install/index.php:348
179 msgid "Use table prefix if you share selected database for more than one FA company."
180 msgstr "Usa il prefisso alle tabelle se condividi il database selezionato per più di una azienda FA."
182 #: install/index.php:349
183 msgid "Do not select additional langs nor COAs if you have no working internet connection right now. You can install them later."
184 msgstr "Non selezionare ora lingue o COA addizionali se non hai una connessione internet funzionante. Potrai installarli successivamente."
186 #: install/index.php:350
187 #: install/index.php:357
188 #: install/index.php:364
189 #: install/index.php:383
193 #: install/index.php:355
194 msgid "User Interface Languages Selection"
195 msgstr "Selezione Lingue Interfaccia Utente"
197 #: install/index.php:362
198 msgid "Charts of Accounts Selection"
199 msgstr "Selezione Piano dei Conti"
201 #: install/index.php:374
202 msgid "Company Settings"
203 msgstr "Impostazioni dell'azienda"
205 #: install/index.php:376
206 msgid "Company Name:"
207 msgstr "Nome Azienda:"
209 #: install/index.php:377
211 msgstr "Login amministratore:"
213 #: install/index.php:378
214 msgid "Admin Password:"
215 msgstr "Password Amministratore:"
217 #: install/index.php:379
218 msgid "Reenter Password:"
219 msgstr "Reinserisci la Password:"
221 #: install/index.php:380
222 msgid "Select Chart of Accounts:"
223 msgstr "Seleziona un piano dei conti:"
225 #: install/index.php:381
226 msgid "Select Default Language:"
227 msgstr "Seleziona la Lingua di default:"
229 #: install/index.php:388
230 msgid "FrontAccounting ERP has been installed successsfully."
231 msgstr "FrontAccounting ERP è stato installato con successo."
233 #: install/index.php:389
234 msgid "Please do not forget to remove install wizard folder."
235 msgstr "Perfavore non dimenticare di rimuovere la cartella di installazione guidata."
237 #: install/index.php:392
238 msgid "Click here to start."
239 msgstr "Clicca qui per iniziare."
241 #: includes/system_tests.inc:15
245 #: includes/system_tests.inc:16
249 #: includes/system_tests.inc:17
251 msgstr "Raccomandato"
253 #: includes/system_tests.inc:18
257 #: includes/system_tests.inc:24
258 msgid "MySQL version"
259 msgstr "Versione MySQL"
261 #: includes/system_tests.inc:28
262 msgid "Upgrade MySQL server to version at least 4.1"
263 msgstr "Aggiorna il server MySQL almeno alla versione 4.1"
265 #: includes/system_tests.inc:35
266 msgid "PHP MySQL extension"
267 msgstr "Estensione PHP MySQL"
269 #: includes/system_tests.inc:40
270 msgid "Your PHP has to have MySQL extension enabled."
271 msgstr "PHP deve avere l'estensione MySQL abilitata."
273 #: includes/system_tests.inc:46
275 msgstr "Versione PHP"
277 #: includes/system_tests.inc:50
278 msgid "Upgrade PHP to version at least 4.3.3"
279 msgstr "Aggiorna PHP almeno alla versione 4.3.3"
281 #: includes/system_tests.inc:57
282 msgid "Server system"
283 msgstr "Sistema Server"
285 #: includes/system_tests.inc:67
286 msgid "Session save path"
287 msgstr "Path salvataggio Sessione"
289 #: includes/system_tests.inc:79
290 msgid "Removed install wizard folder"
291 msgstr "La cartella di installazione guidata è stata rimossa"
293 #: includes/system_tests.inc:82
297 #: includes/system_tests.inc:83
298 msgid "Remove or rename install wizard folder for security reasons."
299 msgstr "Rimuovi o rinomina la cartella di installazione guidata per motivi di sicurezza."
301 #: includes/system_tests.inc:90
303 msgstr "Tipo browser"
305 #: includes/system_tests.inc:94
306 msgid "Any browser is supported"
307 msgstr "Tutti i browser sono supportati"
309 #: includes/system_tests.inc:101
310 msgid "Http server type"
311 msgstr "Tipo server Http"
313 #: includes/system_tests.inc:105
314 msgid "Any server is supported"
315 msgstr "Tutti i server sono supportati"
317 #: includes/system_tests.inc:112
318 msgid "Native gettext"
319 msgstr "Gettext nativo"
321 #: includes/system_tests.inc:116
322 msgid "In case of no gettext support, php emulation is used"
323 msgstr "In caso di mancanza di gettext, verrà usata un'emulazione php"
325 #: includes/system_tests.inc:124
326 msgid "Debugging mode"
327 msgstr "Modalità di debug"
329 #: includes/system_tests.inc:128
330 msgid "To switch debugging on set $go_debug>0 in config.php file"
331 msgstr "Per abilitare il debugging imposta $go_debug>0 nel file config.php"
333 #: includes/system_tests.inc:137
334 msgid "Error logging"
335 msgstr "Loggin Errori"
337 #: includes/system_tests.inc:145
339 msgstr "Disabilitato"
341 #: includes/system_tests.inc:148
342 msgid "To switch error logging set $error_logging in config.php file"
343 msgstr "Per abilitare il logging degli errori imposta $error_logging nel file config.php"
345 #: includes/system_tests.inc:151
346 msgid "Log file is not writeable"
347 msgstr "Il file di log non è scrivibile"
349 #: includes/system_tests.inc:161
350 msgid "Current database version"
351 msgstr "Versione corrente del database"
353 #: includes/system_tests.inc:165
354 msgid "Database structure seems to be not upgraded to current version"
355 msgstr "La struttura del database sembra non essere aggiornata alla versione corrente"
357 #: includes/system_tests.inc:180
358 msgid "Company subdirectories consistency"
359 msgstr "Consistenza sottodirectory azienda"
361 #: includes/system_tests.inc:193
362 #: includes/system_tests.inc:200
363 #: includes/system_tests.inc:208
364 #: includes/system_tests.inc:225
365 #: includes/system_tests.inc:340
366 #: includes/system_tests.inc:349
367 #: includes/system_tests.inc:358
369 msgid "'%s' is not writeable"
370 msgstr "'%s' non è scrivibile"
372 #: includes/system_tests.inc:221
373 msgid "Temporary directory"
374 msgstr "Directory temporanea"
376 #: includes/system_tests.inc:233
377 msgid "Language configuration consistency"
378 msgstr "Consistenza configurazione lingua"
380 #: includes/system_tests.inc:242
381 msgid "Languages folder should be writeable."
382 msgstr "La cartella delle lingue dovrebbe essere scrivibile."
384 #: includes/system_tests.inc:251
385 msgid "Languages configuration file should be writeable."
386 msgstr "Il file di configurazione di lingua dovrebbe essere scrivibile."
388 #: includes/system_tests.inc:270
390 msgid "Missing %s translation file."
391 msgstr "Manca il file di traduzione %s ."
393 #: includes/system_tests.inc:275
395 msgid "Missing system locale: %s"
396 msgstr "Locale di sistema mancante: %s"
398 #: includes/system_tests.inc:288
399 msgid "Main config file"
400 msgstr "File principale di config"
402 #: includes/system_tests.inc:295
403 #: includes/system_tests.inc:317
405 msgid "Can't write '%s' file. Check FA directory write permissions."
406 msgstr "Non posso scrivere il file '%s'. Controlla i permessi di scrittura della directory di FA."
408 #: includes/system_tests.inc:296
409 #: includes/system_tests.inc:318
411 msgid "'%s' file exists."
412 msgstr "Il file '%s' esiste."
414 #: includes/system_tests.inc:300
416 msgid "'%s' file should be read-only"
417 msgstr "Il file '%s' dovrebbe essere di sola lettura"
419 #: includes/system_tests.inc:309
420 msgid "Database auth file"
421 msgstr "File di autenticazione del Database"
423 #: includes/system_tests.inc:322
425 msgid "'%s' file should be read-only if you do not plan to add or change companies"
426 msgstr "Il file '%s' dovrebbe essere di sola lettura se non si prevede di aggiungere o modificare aziende"
428 #: includes/system_tests.inc:333
429 msgid "Extensions system"
430 msgstr "Estensioni del sistema"
432 #: includes/system_tests.inc:363
433 msgid "Extensions configuration files and directories should be writeable"
434 msgstr "I file e le directory di configurazione delle estensioni dovrebbero essere scrivibili"
436 #: includes/system_tests.inc:375
438 msgid "Non-standard theme directory '%s' is not writable"
439 msgstr "Directory dei temi non-standard '%s' non è scrivibile"
441 #: includes/system_tests.inc:385
442 msgid "OpenSSL PHP extension have to be enabled to use extension repository system."
443 msgstr "L'estensione PHP OpenSSL deve essere abilitata per usare il sistema del repository delle estensioni."
445 #: includes/system_tests.inc:388
446 msgid "OpenSSL have to be available on your server to use extension repository system."
447 msgstr "OpenSSL deve essere disponibile sul tuo server per usare il sistema del repository delle estensioni."
449 #: includes/system_tests.inc:411
453 #: includes/system_tests.inc:411
457 #: includes/system_tests.inc:411
461 #: includes/system_tests.inc:411
465 #: includes/system_tests.inc:435
469 #: includes/packages.inc:190
471 msgid "No key field '%s' in file '%s'"
474 #: includes/packages.inc:295
475 msgid "Release file in repository is invalid, or public key is outdated."
478 #: includes/packages.inc:311
479 msgid "Repository version does not match application version."
482 #: includes/packages.inc:325
484 msgid "Security alert: broken index file in repository '%s'. Please inform repository administrator about this issue."
487 #: includes/packages.inc:358
489 msgid "Security alert: broken package '%s' in repository. Please inform repository administrator about this issue."
492 #: includes/packages.inc:613
493 #: includes/packages.inc:664
495 msgid "Package '%s' not found."